Les augmentations sont généralement alignées sur celles des autres fonctionnaires.
通常根據(jù)公務(wù)員的標(biāo)準(zhǔn)增加教師工資。
Les augmentations sont généralement alignées sur celles des autres fonctionnaires.
通常根據(jù)公務(wù)員的標(biāo)準(zhǔn)增加教師工資。
La législation pénale russe a été alignée sur ces instruments.
俄羅斯刑法已與上述文件保持一致。
La communication des données sur l'observation systématique était davantage alignée sur les directives.
關(guān)于測的報告比較緊密地遵循指南。
D'autres dispositions de l'article seraient modifiées en conséquence et les différentes versions linguistiques alignées.
將對本條他地方作相應(yīng)修改,各語文版本之間的差使之一致。
La loi a ainsi été alignée sur les normes internationales.
此項法律因而與國際標(biāo)準(zhǔn)接軌。
La stratégie de formation sera alignée sur la stratégie d'entreprise.
培訓(xùn)戰(zhàn)略將與業(yè)務(wù)戰(zhàn)略協(xié)調(diào)一致。
Les actions doivent être alignées et adaptées aux réalités nationales et locales.
各項行動必須加以調(diào)整,以適應(yīng)各國國情和當(dāng)?shù)氐臈l件。
De fa?on générale, les Parties se sont alignées sur les directives FCCC.
總的來說,締約方遵循了《氣候公約》指南。
La contribution de l'Italie est alignée sur les priorités du président Koroma.
意大利的支援活動配合了科羅馬總提出的優(yōu)先事項。
La version anglaise du paragraphe 150 doit être alignée sur l'original fran?ais.
第150段的英文文本應(yīng)該與法文原文一致。
Voilà pourquoi la Turquie s'est alignée sur les positions de l'Union européenne.
本著這一理解,土耳贊成歐洲聯(lián)盟的立場。
Les demandes de ressources ont donc pu être alignées sur les programmes de la Caisse.
因此,根據(jù)基金方案內(nèi)容提出撥付經(jīng)費請求。
La procédure de leur?formulation doit, dès lors, être alignée sur celle des réserves.
因此提出聲明的程序則應(yīng)與提具保留的程序保持一致。
L'esquisse budgétaire serait alignée sur le plan, comme le Comité consultatif l'a recommandé.
根據(jù)咨詢委員會的建議,預(yù)算概將遵從計劃的安排。
La Slovaquie s'est alignée sur la déclaration de la présidence grecque de l'Union européenne.
斯洛伐克贊同歐洲聯(lián)盟主席希臘所作的發(fā)言。
Au cours des discussions, d'autres délégations se sont alignées sur la position de l'Union européenne.
在討論中,他代表團(tuán)表示支持歐盟的立場。
Il a été noté que ces règles seraient modifiées afin d'être alignées sur les articles 53 et 54 révisés.
有與會者指出,可對這些規(guī)則進(jìn)行修改,以便與修訂后的第53和54條保持一致。
La durée du droit d'auteur (articles?30 à 33) a été alignée sur celle prévue par les directives de l'UE.
版權(quán)的期限(第30至33條)已經(jīng)與歐洲聯(lián)盟指示一。
Les mentions qui pourraient être utilisées dans le?RNI devraient être alignées sur celles qui?figurent dans le?CRF.
如國家清單報告中使用這類標(biāo)記符號,應(yīng)與通用報告格式中填報的保持一致。
Les mentions qui pourraient être utilisées dans le?RNI devraient être alignées sur celles qui?figurent dans le?CUP.
如國家清單報告中使用這類編寫字,應(yīng)與通用報告格式中填報的保持一致。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com