11) Le Comité se déclare préoccupé par le statut juridique des enfants adultérins (art.?24 du Pacte).
(11) 委會(huì)對(duì)非婚生兒童的法地位表示關(guān)注(《公約》第24條)。
11) Le Comité se déclare préoccupé par le statut juridique des enfants adultérins (art.?24 du Pacte).
(11) 委會(huì)對(duì)非婚生兒童的法地位表示關(guān)注(《公約》第24條)。
11) Le Comité se déclare préoccupé par le statut juridique des enfants adultérins (art. 24 du Pacte).
(11) 委會(huì)對(duì)非婚生兒童的法地位表示關(guān)注(《公約》第24條)。
L'état partie devrait adopter une législation appropriée afin que les enfants adultérins bénéficient des mêmes droits que les autres enfants.
該締約國(guó)應(yīng)該通過(guò)適當(dāng)?shù)牧⒎ǎ_保非婚生兒童享有與其他兒童同樣的權(quán)利。
Le Code civil amendé supprime également les références à ? l'enfant adultérin??,?? l'enfant naturel???et ???l'enfant incestueux??, ainsi que le chapitre relatif à la ??légitimation??.
改后的民法同樣廢除了關(guān)于“私生子”、“自然子”和“亂倫子”的提法以及關(guān)于“合法化”的章節(jié)。
Le Comité constate avec satisfaction les efforts importants faits par l'état partie pour?moderniser sa législation, notamment les réformes du Code civil conduisant à abolir toute?discrimination entre les enfants légitimes, naturels, adultérins ou incestueux.
委會(huì)滿(mǎn)意地注意到締約國(guó)大力實(shí)行立法現(xiàn)代化,包《民法》,禁止婚生或非婚生、或者通或亂倫關(guān)系所生子女之間發(fā)生歧視。
La République du Congo a salué les efforts considérables déployés par Monaco pour moderniser sa législation de fa?on à supprimer toute discrimination entre enfants légitimes, enfants naturels, enfants adultérins et enfants nés de relations incestueuses.
剛果贊揚(yáng)摩納哥作出了相當(dāng)大的努力,為廢除合法、自然、通或亂倫關(guān)系所生孩子之間的任何歧視而使其立法現(xiàn)代化。
L'établissement de la filiation de l'enfant adultérin par reconnaissance ou par recherche de paternité est désormais possible, lorsque l'enfant n'a pas une possession d'état conforme à son titre (article 315) ou lorsque la mère conteste la paternité de l'enfant pour le faire légitimer par le véritable père qu'elle aura épousé après la dissolution du mariage.
當(dāng)子女不具備符合其身份的身份占有(第315條)時(shí),或者母親置疑子女父親的身份以便由她在離婚后所嫁的孩子真實(shí)父親來(lái)確立合法的父子關(guān)系時(shí),今后可以通過(guò)生父的承認(rèn)或?qū)ι傅膶ふ?,?lái)確立私生子女的親子/女關(guān)系。
Se référant enfin à la réponse apportée à la question No?54 du Comité -?concernant l'article 15 de la Convention?-, l'oratrice note que la loi traite de manière très différente un homme et une femme ayant perpétré un acte de violence à l'égard de son conjoint adultérin; si ce type d'acte n'est pas officiellement répertorié dans la catégorie ??crimes d'honneur??, les dispositions y afférentes sont incontestablement discriminatoires, et les lois en question doivent faire l'objet d'une réforme.
最后,關(guān)于與公約第15條有關(guān)的委會(huì)的第54項(xiàng)問(wèn)題,她注意到,男子和婦女同樣對(duì)犯有通罪的配偶采取暴力行為者,依照法規(guī)定,所受到的待遇卻大不相同;盡管官方?jīng)]有將這類(lèi)罪行歸為為維護(hù)名節(jié)而犯罪的行為,但是這類(lèi)規(guī)定肯定是歧視性的,因此,必須改革有關(guān)法。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com