La prévention des addictions est également prise au sérieux.
列支還嚴(yán)肅待預(yù)防吸毒成癮問(wèn)題。
La prévention des addictions est également prise au sérieux.
列支還嚴(yán)肅待預(yù)防吸毒成癮問(wèn)題。
Des cliniques locales pour le traitement de l'addiction au tabac ont été établies dans un grands nombre de municipalités.
已經(jīng)在許多市設(shè)立了地方煙癮治療診所。
La Conférence s'est déroulée sous l'égide du National Drug Advisory Council du territoire et du Community Agency on Drugs and Addiction.
該大會(huì)的舉行獲得領(lǐng)土的全國(guó)禁毒咨詢局和關(guān)于毒品和毒癮社區(qū)機(jī)構(gòu)的支持。
Le taux des maladies sexuellement transmissibles a augmenté avec la fréquence accrue des voyages et l'augmentation du taux d'addiction aux drogues.
旅行人次的增加造成吸毒率提高,性傳染疾病也成比例地增加。
Les employeurs devraient prévoir des programmes pour aider les salariés à faire face aux pressions qui entra?nent des situations comme l'addiction, les difficultés familiales ou économiques.
雇主應(yīng)該推行員工援助計(jì)劃,以幫助員工應(yīng)壓力,處理吸毒成癮、家庭問(wèn)題或經(jīng)濟(jì)困難等問(wèn)題。
Dans les établissements secondaires, tous les jeunes re?oivent un enseignement sur les dangers de la toxicomanie et des instructions complètes sur la manière de prévenir l'addiction aux stupéfiants.
中學(xué)向所有年輕人講授吸毒的危險(xiǎn),并就預(yù)防藥物依講授了非充分的指導(dǎo)。
Il?s'agit essentiellement de médecins généralistes, mais étant donné qu'une forte proportion de détenus souffre de différents types de troubles mentaux ou d'addictions, on a besoin aussi d'un certain nombre de psychiatres.
這主要是一些全科醫(yī)生,但由于很大比例的囚犯犯有各種精神錯(cuò)亂或毒癮,因此也需要一些精神病醫(yī)生。
Le dipl?me comporte six modules : équité entre les sexes dans les salles de classe, administration positive des conflits, éducation intégrale de la sexualité, projet de vie et compétences sociales, prévention des désastres, prévention des addictions.
上述證書(shū)由六種類別:課堂兩性平等證書(shū)、沖突積極管理證書(shū)、兩性知識(shí)全面教育證書(shū)、生命與社會(huì)能力項(xiàng)目證書(shū)、災(zāi)害預(yù)防證書(shū)、沉溺預(yù)防證書(shū)。
Les résultats sur la santé de la population se feront sentir sur une plus longue durée, sachant qu'ils devraient être plus importants pour les catégories sociales à faible revenu qui souffrent le plus des effets des addictions.
關(guān)于居民健康方面的成果將在一個(gè)更長(zhǎng)的時(shí)間內(nèi)顯現(xiàn)出來(lái),因?yàn)?img class="dictimgtoword" src="http://m.bjzhccxs.com/tmp/wordimg/8foSw@@UgO4q@8HiB9HhxwSpUiMI=.png">于低收入階層來(lái)說(shuō)這些成果可能更加重要,毒物依們的影響最嚴(yán)重。
Une campagne sur ce thème est actuellement menée, avec pour objectif de contribuer à réduire la consommation de tabac et la consommation excessive d'alcool et de promouvoir une attitude responsable à l'égard des médicaments susceptibles d'entra?ner une addiction.
目前正在開(kāi)展預(yù)防吸毒成癮運(yùn)動(dòng),其目的是促進(jìn)民眾減少煙草消費(fèi)和改變不健康飲酒習(xí)慣,并推動(dòng)以負(fù)責(zé)的態(tài)度處理帶有成癮風(fēng)險(xiǎn)的藥物。
Les problèmes considérables que pose la réadaptation et la réinsertion des enfants dans leurs communautés après un conflit sont parfois encore compliquées par la grave addiction de ces enfants à des drogues telles que la coca?ne et leur dépendance vis-à-vis de ces substances.
沖突后使這些兒童恢復(fù)正生活并重返其社區(qū)的工作面臨重大挑戰(zhàn),有時(shí)由于這些兒童嚴(yán)重依于可卡因一類的硬性毒品,使這一挑戰(zhàn)更為復(fù)雜化。
La?prospective traite des questions ayant un fort impact sur la société - les projets antérieurs ont pu notamment porter sur la défense contre les inondations et l'érosion littorale, la détection et l'identification des maladies infectieuses, et les sciences neurologiques, l'addiction et les drogues.
展望研究廣泛影響社會(huì)的種種問(wèn)題,先前的研究項(xiàng)目包括洪水和海防、查明和識(shí)別傳染病以及腦科學(xué)、毒癮和毒品。
D'après ce qui est dit dans le rapport de l'OMS, l'amélioration du dépistage et de la surveillance des troubles dépressifs peut avoir des effets positifs, notamment la diminution des taux de suicide, et des programmes de traitement globaux contre les aspects de l'alcoolisme liés à l'addiction et à la dépression se sont également révélés efficaces.
根據(jù)世界衛(wèi)生組織的報(bào)告,加強(qiáng)抑郁癥狀的發(fā)現(xiàn)和監(jiān)控可以取得積極效果,包括降低自殺率,針酗酒的上癮和抑郁癥狀的全面治療方案也證明是有效的 。
Nous nous effor?ons de promouvoir la participation des médecins de famille et du personnel des CCSM à des audiences sanitaires, à des débats de quartier et à d'autres activités, comme moyen recherche active des cas, de sensibilisation de la population et de démystification et de traitement des addictions par le Ministère de la santé publique.
推動(dòng)和擴(kuò)大家庭醫(yī)生和CCSM人員參與的衛(wèi)生講座、社區(qū)論壇和其活動(dòng),作為積極偵查案件、教育群眾、終止毒癮以及由公共衛(wèi)生部關(guān)注成癮工作的一部分。
Les conséquences de cette politique sur la santé publiques seront lentes à mesurer précisément, mais seront sans nul doute importantes, il y a lieu d'en attendre un effet dans la lutte contre certains cancers?; là aussi des progrès plus importants étant attendus au profit des classes les plus populaires, les plus concernées par l'addiction à ce produit.
精確評(píng)估這項(xiàng)有關(guān)公眾健康的政策的結(jié)果,需要一定的時(shí)日,但毫無(wú)疑問(wèn)的是,其結(jié)果是相當(dāng)重要的;需要等待一段時(shí)間,才能看到它在防治某些癌癥方面的效果。 人們也期望在這個(gè)方面出現(xiàn)更大的進(jìn)展,以便為最基層的階層、身受這種毒物依禍害最嚴(yán)重的群體造福。
Les éducateurs utilisent la période de détention pour essayer d'inciter les prisonniers à se confronter à leur addiction, ils aident à les placer dans une prison qui met l'accent sur le traitement ou dans un programme contractuel de traitement pouvant aider l'intéressé à se libérer de son addiction.
這些小組利用還押的這段時(shí)間努力勸說(shuō)囚犯戒掉毒癮,幫助將們安排在重點(diǎn)治療監(jiān)獄,或能夠幫助參加人擺脫毒癮或酗酒的合同治療方案。
Il demeure toutefois nécessaire d'assurer à tous les producteurs de pavot des moyens alternatifs durables de gagner leur vie, de traiter les quelque 12 000 opiomanes qui restent et de prévenir les nouveaux cas d'addiction, de s'attaquer au problème croissant que représentent l'abus et le trafic de stimulants de type amphétamine (ATS) et de renforcer les capacités législatives, judiciaires et policières correspondantes.
但老撾仍需要為以前種植罌粟的所有農(nóng)民提供可持續(xù)的替代謀生手段,為大約12 000名仍鴉片有癮的前吸食者進(jìn)行治療,并且需要防止出現(xiàn)新的吸食鴉片情況,需要解決越來(lái)越多與濫用和販賣(mài)安非明類興奮劑有關(guān)的問(wèn)題,還需要加強(qiáng)有關(guān)立法、司法和執(zhí)法能力。
En ce qui concerne la formation, nous avons établi une coordination avec le Comité académique des addictions de l'Institut supérieur des sciences de la santé de La Havane et avec le Département d'études universitaires supérieures du Vice-ministère de l'enseignement, afin de centraliser les normes de formation en matière de drogues, comme moyen de garantir la qualité et la durabilité du processus d'éducation, tant dans le secteur santé que pour les demandes et la coordination avec d'autres secteurs.
在培訓(xùn)方面,同哈瓦那醫(yī)學(xué)高等研究所成癮學(xué)術(shù)委員會(huì),以及教育局研究生部合作,把毒品方面的培訓(xùn)規(guī)范統(tǒng)一起來(lái),例如保障衛(wèi)生部門(mén)與其部門(mén)合作的教育過(guò)程的質(zhì)量和持續(xù)性的手段。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com