Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.
“大閣下同這班弗朗德勒豬玀講禮節(jié),那是白費(fèi)心?!弊〕謶?yīng)道?!罢渲閿[在豬面前?!?/p>
Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.
“大閣下同這班弗朗德勒豬玀講禮節(jié),那是白費(fèi)心?!弊〕謶?yīng)道?!罢渲閿[在豬面前?!?/p>
Une vingtaine d'élèves auraient subi des sévices corporels de la part d'un abbé à Mwene-Ditu dans le Kasa? oriental.
在東開賽Mwene-Ditu,據(jù)稱二十幾名學(xué)生受到一名教士身體虐待。
Tout en acceptant en principe cette proposition, l'abbé Malu Malu, a mis l'accent sur la nécessité d'assurer la ma?trise nationale d'un tel processus.
阿貝·馬·馬雖然原則上同意這項(xiàng)提議,但強(qiáng)調(diào)國(guó)家對(duì)這一進(jìn)程自主權(quán)。
à Goma, la mission a également discuté de la question des élections locales avec l'abbé Malu Malu, en sa capacité de Président de la Commission électorale indépendante.
在戈馬,訪問團(tuán)還與作為獨(dú)立選舉委員會(huì)主席阿貝·馬·馬討論了地方選舉問題。
En Europe, Dante et Erasme ont exploré cette idée plus avant, comme l'ont fait également le duc de Sully, Emeric Crucé et l'abbé de Saint-Pierre aux XVIIe?et XVIIIe?siècles.
在歐洲,丹特和伊拉斯謨進(jìn)一步探討了這個(gè)想法,而蘇利公爵、埃默里克·克魯塞和阿貝·德·圣皮埃爾在17世紀(jì)和18世紀(jì)也做了同樣事情。
Son cortège, ce que nous appellerions aujourd'hui son état-major d'évêques et d'abbés, fit irruption à sa suite dans l'estrade, non sans redoublement de tumulte et de curiosité au parterre.
他隨從—— 要是在今天,可稱之為主教和住持參謀部—— 跟著一齊涌入了看臺(tái),正廳觀眾不由更加喧鬧,益發(fā)好奇了。
Le Président de la Commission électorale indépendante, l'abbé Malu Malu, a régulièrement donné des informations aux deux parties sur le déroulement du processus électoral et sur des questions techniques.
獨(dú)立選舉委員會(huì)主席阿比比·馬馬定期就選舉進(jìn)展情況和技術(shù)問題向雙方通報(bào)情況。
S'agissant du processus électoral en cours, le Président de la Commission électorale indépendante (CEI), l'abbé Malu-Malu, a, tout au long du cheminement, fait des points de?presse pour le suivi des opérations.
在目前選舉過程中,獨(dú)立選舉委員會(huì)主席馬-馬神父始終作新聞發(fā)布,使民了解進(jìn)展情況。
Le Rapporteur spécial a rencontré des pères abbés membres du Comité d'état Sangha?Maha?Nayaka (organisme d'état qui administre le clergé bouddhiste), du monastère Kya?Khat?Waing à Bago et du Conseil d'administration de la pagode Shwedagon.
特別報(bào)告員會(huì)見了國(guó)家佛教僧侶理事會(huì)、勃固Kya Khat Waing寺院和Shwedagon佛塔董事會(huì)一些高僧。
Le Président de la Commission électorale indépendante (CEI), l'abbé Malu Malu, procède actuellement à des consultations avec le Gouvernement, le Parlement, les partis politiques, la société civile et les partenaires internationaux au sujet de l'organisation des élections locales.
獨(dú)立選舉委員會(huì)主席Abbé Malu Malu現(xiàn)正征詢政府、議會(huì)、政黨、民間社會(huì)和國(guó)際合作伙伴關(guān)于織地方選舉意見。
En février, le Président Kabila a promulgué des ordonnances définissant le cadre du programme gouvernemental ??Amani?? pour la sécurité, la pacification, la stabilisation et la reconstruction du Nord-Kivu et du Sud-Kivu et a nommé l'abbé Malu Malu comme coordonnateur de ce programme.
2月,卡比拉總統(tǒng)發(fā)布行政命令,確定了“阿馬尼”,即政府關(guān)于南北基伍安全、安撫、穩(wěn)定和重建方案框架,并任命阿貝·馬·馬為方案協(xié)調(diào)員。
L'abbé Malu Malu s'est fait écho de l'opinion des membres du mécanisme international de facilitation et a noté que tous les participants au Programme Amani, y compris les groupes armés et la faction de Nkunda, avaient jusqu'à présent fait preuve de bonne volonté pour ?uvrer de concert.
阿貝·馬·馬贊同國(guó)際促進(jìn)機(jī)制員觀點(diǎn),指出阿馬尼方案所有參與者,包括各武裝團(tuán)體和恩孔達(dá)派別,迄今已展現(xiàn)了進(jìn)行合作良好意愿。
Ils ont en outre eu un déjeuner de travail avec l'abbé Malu Malu, Président de la Commission électorale indépendante, la communauté diplomatique, l'équipe de pays des Nations Unies et des représentants du secteur privé, à l'occasion duquel ils ont re?u des renseignements sur la situation macroéconomique et les élections locales qui sont prévues.
他們還同獨(dú)立選舉委員會(huì)主席阿卜·馬·馬、外交界、聯(lián)合國(guó)國(guó)家工作隊(duì)及私營(yíng)部門代表舉行了工作午餐,他們?cè)谖绮推陂g聽取了關(guān)于計(jì)劃進(jìn)行地方選舉和宏觀經(jīng)濟(jì)形勢(shì)情況通報(bào)。
à Goma, la mission du Conseil de sécurité s'est entretenue avec le Gouverneur du Nord-Kivu avant d'avoir un déjeuner de travail avec l'abbé Malu-Malu, chargé de la préparation des élections locales et coordonnateur national du programme AMANI, ainsi qu'avec les membres de la commission technique mixte paix et sécurité qui est l'organe principal de suivi des accords de Goma.
在戈馬,安全理事會(huì)訪問團(tuán)與北基伍省長(zhǎng)舉行了會(huì)談,隨后與馬·馬神父舉行了工作午餐,他負(fù)責(zé)籌備地方選舉,并且是阿瑪尼安全、安撫、穩(wěn)定和重建方案國(guó)家協(xié)調(diào)員,并與作為戈馬進(jìn)程主要監(jiān)測(cè)機(jī)構(gòu)和平與安全問題聯(lián)合技術(shù)委員會(huì)員進(jìn)行了交談。
Elle s'est également entretenue avec le Coordonnateur national du Programme Amani, l'abbé Appolinaire Malu Malu, et les membres de la Commission technique mixte sur la paix et la sécurité, dont le Représentant spécial de l'Union européenne pour les Grands Lacs, Roeland van?de?Geer, et le Conseiller spécial du Secrétaire d'état adjoint aux affaires africaines des états-Unis d'Amérique, Timothy Shortley, en leur qualité de membres du mécanisme international de facilitation du programme Amani.
訪問團(tuán)還會(huì)見了阿馬尼方案國(guó)家協(xié)調(diào)員阿貝·阿波利納爾·馬·馬以及和平與安全混合技術(shù)委員會(huì)員,包括作為阿馬尼方案國(guó)際促進(jìn)機(jī)制員歐洲聯(lián)盟大湖區(qū)特別代表魯蘭德·范德基爾和美國(guó)非洲事務(wù)助理國(guó)務(wù)卿特別顧問蒂莫西·肖特利。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com