欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

詞條糾錯(cuò)
X

être

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

être TEF/TCF常用常用詞TEF/TCF

音標(biāo):[εtr]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
提示: 點(diǎn)擊查看 être 的動(dòng)詞變位

n. m.
1.【哲】存,本質(zhì)
l'être social détermine la conscience sociale. 社會存決定社會意識。

2. 生命
3. 存的東西,有生命的東西,活的東西

être imaginaire 想象的有生命之物
l'être suprême 【宗】上帝


4. 人,內(nèi)心
un être cher 一個(gè)心愛的人
un être détestable 一個(gè)可惡的
désirer qch. de tout son être 全心想指望某事


v. i.
一.[表示存]
1. (人)存, 生存:

Je pense donc je suis. [哲]思故。 [法國哲學(xué)笛卡兒所提出的公式]
Il n'est plus. 他去世了。


2. (物)存, 有:
Cela peut-être. 這可能有的。
Cela n'est pas et ne sera pas. 沒有這回事, 將來也不會有。
cela étant, … 既然如此…
Ainsi soit-il. 但愿如此。
Soit un triangle ABC… 設(shè)有三角形ABC…
Le temps n'est plus où le peuple chinois était humilié et opprimé par l'impérialisme.
中國人民受帝國主義侮辱和壓迫的時(shí)代已經(jīng)過去了。


3. (用作v. impers. ) il est 有:
Il n'est pas de sauveurs suprêmes. 從來就沒有什么救世主。
Est-il qn parmi vous qui veuille répondre? 你們中間有人愿意回答么?
toujours est-il que … 無論如何, 不管怎樣
il en'est que de 只要, 只需; 最好
Il n'est que d'entreprendre pour réussir. 只要著手進(jìn)行就能成功。
il n'est … que de 論…還得數(shù)…
Il n'est beaux paysages que de Kouei-Lin. 論風(fēng)景還得數(shù)桂林。
s'il en est 真正的, 十足的
un coquin s'il en est 一個(gè)十足的無賴

[表示時(shí)間]
Quelle heure est-il? – Il est huit heures. 現(xiàn)幾點(diǎn)?--八點(diǎn)。
Il est temps de travailler. 現(xiàn)工作的時(shí)候了。
Il est jour (nuit). [詩]天亮(黑)了。


二. [系詞, 連接主語與表語]
être soi-même 還原來的樣子:
Je ne vous reconnais plus: vous n'êtes plus vous-même.
再也認(rèn)不出你了, 你變了。
être … pour qn 對某人來說…:
Il n'est rien pour moi. 他跟毫不相干。


三. [后接副詞、副詞短語或介詞]
1. [狀態(tài)]:être bien (mal) 身體好[不好]; 感到舒服[不舒服]:
Comment êtes-vous ce matin? – Mieux qu'hier. 你今天早上身體怎樣?--比昨天好些了。
être bien avec qn 得到某人的好感受, 得到某人的器重


2. [地點(diǎn)]
Il est à Shanghai. 他上海。
être chez soi
être à c?té de la vérité []錯(cuò)了
être à ce qu'on fait []思想集中所做的事情上
être ailleurs []心不
y être
(1):Monsieur y est-il? 先生`?
(2)[]明白:Vous n'y êtes pas du tout. 你完全沒有理解。
(3)?a y est! [俗]成功了!對了!好了!糟了!
(4)Y être-vous? 你準(zhǔn)備好了?你找到了?你懂
J'y suis. 找到了。 懂了。


3. [時(shí)間]:
Nous sommes en mars (au mois de mars). 現(xiàn)三月。
Nous sommes le 15 décembre. 今天12月15日。
On est au début du printemps. 現(xiàn)早春季節(jié)。


4.[過去式后接地點(diǎn)狀語或動(dòng)詞不定式]去:
Nous avons été le voir 們曾去看過他。
être à
(1)屬于:Ce livre est à lui. 這本書他的。
être à qn 為某人效勞幫某人的忙
(2)從事于, 正做, 正注意:être à son travail 正工作
Elle est toujours à penser aux autres d'abord. 她總先想到別人。
(3)(+ inf) 應(yīng)該, 要:Cette personne est à admirer. 這個(gè)人值得欽佩。
C'est à prendre ou à laisser! 要就要, 不要就算。
Cela est à louer. 這出租的。
être après qch [俗]正做某事
être après qn [俗]照顧某人; 責(zé)罵某人; 虐待某人
être de
(1)出自, 源出; 生于:Il est du Kiang-Si. 他江西人。
Cet enfant est de lui. 這孩子他生的。
Ce poème est de Lou sin. 這首詩魯迅寫的。
(2)...的一部分,...的成員;參加:Vous êtes des n?tres. 你們自己人。
être de la fête 參加慶典
Je suis d'avis que … 的意見
(3)comme si de rien n'était 若無其事:Nous nous somme disputés hier; mais il m'a salué aimablement aujourd'hui comme si de rien n'était. 昨天們吵了, 但今天他卻若無其事地跟親切地打發(fā)招呼。
en être
(1)參加:Nous organisons une réception, en serez-vous? 們組織一個(gè)招待會, 你來參加?
(2)處; 進(jìn)行到: en être la moitié du chemin 走了一半的路程
Où en êtes-vous dans vos recherches? []你的研究工作現(xiàn)進(jìn)行到了什么地步?
Ne plus avoir où l'on en est []暈頭向; 不知所措
en être pour sa peine (pour son argent) 白費(fèi)勁[錢]
être en 穿著:être en habit 穿了禮服


5. être pour (1)贊成, 主張:
être pour ou contre qch 贊成或反對某事
Je suis pour vous dans cette discussion. 這場討論中贊成你的。

(2)être pour qch dans qch 某事中起某作用:
n'être pour rien dans une affaire 與某事毫不相干
Vous avez été pour beaucoup dans sa décision. 你對他的決定起了很大的作用。

(3)être pour (+ inf. ) 將要:
Nous somme pour partir. 們即將動(dòng)身。

6. être sans 沒有:
être sans abri 無可歸, 無棲身之地
n'être pas sans (+inf. ) 不會不, 不沒有:Vous n'êtes pas sans savoir cela. 這你不會不知道的。


7. être en train de (+inf. ) 正
8. être sur le point de (+inf. ) 正要, 即將


四. c'est, ce sera, c'était
1. 這

Qui est –ce? 這誰?
Qu'est-ce? Qu'est-ce que c'est? 這什么?
Ce n'est rien. 這沒什么。
C'est une personne aimable. 這一位和藹可親的人。
Il suffit de corriger ses erreurs consciencieusement, et ce sera bien. 只要認(rèn)真改正錯(cuò)誤,這就好了。


2. [用以強(qiáng)調(diào)句中某一成分]:
C'est la politique qui commande. 政治統(tǒng)帥。
(si ce) n'était, n'e?t été 如果不, 如果沒有:
N'était votre aide, je ne saurais résoudre ce problème. 如果沒有你的幫助, 還解決不了這個(gè)問題。
c'est à dire 這就
c'est à qui … 看誰 … :C'est à qui travaillera le mieux. 看誰工作得最好。
est-ce que [構(gòu)成疑問句]:Est-ce que vous venez? 你來?
Pourquoi est-ce que vous êtes en retard? 你為什么遲到?
n'est-ce pas? 不?Vous êtes de mon avis, n'est-ce pas? 你同意的意見, 不?
N'est-ce pas que c'est très intéressant? 這不很有趣


v. aux.
1. [構(gòu)成及物動(dòng)詞的被動(dòng)時(shí)態(tài)]:
Les h?tes de marque ont été chaleureusement accueillis par les ouvriers. 貴賓們受到工人的熱烈歡迎。

2. [構(gòu)成某些表示動(dòng)作或狀態(tài)變化的不及物動(dòng)詞的復(fù)合時(shí)態(tài)]:
Karl Marx est né à Trèves en 1818. 卡爾. 馬克思1818年生于特里爾城。
Hier soir, nous somme arrivés à Pékin. 昨天晚上, 們到達(dá)北京。

3. [構(gòu)成一切代動(dòng)詞的復(fù)合時(shí)態(tài)]
Il s'est repenti. 他認(rèn)錯(cuò)了。
Elle s'est promenée. 她散了步。
Elles se sont succédé. 她們前后相繼。
Ces livres se sont bien vendus. 這些書銷得很快。
Nous nous somme souvenus des années vécues à Yenan. 們回想起延安度過的歲月。



常見用法
les êtres vivants 生物
un être humain 一個(gè)人
il est parti hier 他昨天走了
la maison a été vendue 房子已經(jīng)被賣了
quelle heure est-il? 幾點(diǎn)了?
il est dix heures dix 十點(diǎn)十分了
il est inutile de crier, j'ai entendu 不用喊了,聽到了
il serait bon de partir tout de suite 最好馬上就走
il est à Paris 他巴黎

法 語 助手
助記:
êt存+re動(dòng)詞后綴

詞根:
êt, ess, sent 存

派生:
  • peut-être   ad. 或許,也許,恐怕,可能

用法:
  • être + adj. ……的
  • être + n. ……
  • être à qn 屬于某人
  • être + lieu 某處

近義詞
exister,  individu,  personnalité,  personne,  se voir,  créature,  humain,  mortel,  ame,  siéger,  trouver,  compter,  vivre,  résider,  se trouver,  aller,  se sentir,  matérialité,  réalité,  esprit
反義詞
dispara?tre,  disparu,  néant,  non-être
同音、近音詞
ace,  ès,  esse,  s,  caisse,  a?tres,  êtres,  hêtre
聯(lián)想詞
avoir財(cái)產(chǎn),資產(chǎn),所有物;doit負(fù)債;sembler好像,似乎,看來;bien正確地;toujours永遠(yuǎn),一直;pas步,步子,步伐,步履;réellement確實(shí),真正地;véritablement真;aussi也,同樣,一樣;forcément必然地,不可避免地;effectivement有效;

Cela étant, même ces indicateurs peuvent être trompeurs.

然而,即使這些指標(biāo)也可能誤導(dǎo)的。

Les préjugés ne sont pas innés; ils sont acquis.

兒童并非生來就帶有偏見;偏見后天形成的。

De nombreux critères d'application pertinents sont déjà utilisés et peuvent être facilement adaptés.

就眼前的目的而言,許多相關(guān)的執(zhí)行標(biāo)準(zhǔn)已使用,也很容易。

Elle montre que les méthodes actuelles sont saines et devraient continuer d'être appliquées.

該說明顯示,既有方法正當(dāng)合理,應(yīng)繼續(xù)下去。

Ce sont les parents qui sont les premiers responsables de l'éducation des enfants.

父母承擔(dān)著養(yǎng)育子女的首要責(zé)任。

La manière dont ces mécanismes devraient être évalués devra être déterminée par l'Instance permanente.

這些機(jī)制應(yīng)當(dāng)如何評估的問題需要交由常設(shè)論壇處理。

Les?représentants qui s'abstiennent de voter sont considérés comme étant non votants.

棄權(quán)的代表視為未參加表決。

Il serait donc nécessaire d'examiner les régimes d'extradition pouvant être appliqués à ces personnes.

有鑒于此,必須審查可能適用于這些人的引渡制度。

La décision de la cour d'appel sera publiée dans un prochain résumé lorsqu'elle sera disponible.

上訴法院的裁決下達(dá)后將后續(xù)摘要中發(fā)表。

Ce?rapport était considéré comme un rapport interne et ne devait pas nécessairement être rendu public.

此進(jìn)程被認(rèn)為內(nèi)部評估,不一定打算向公眾公開。

Toutes les ?restrictions?, qu'elles soient ou non discriminatoires (dépenses additionnelles ou attentes par?exemple) sont interdites.

所有“限制”,無論否具有歧視性(如附加費(fèi)用或延誤),都受到禁止。

Les coupables doivent être traduits en justice.

必須將該罪行的實(shí)施者繩之以法。

Ils sont abandonnés, non scolarisés, voire maltraités.

他們遭到忽視、被迫輟學(xué)甚至受到虐待。

Les axes de communication sont les principales cibles.

西部指揮區(qū),局勢基本平穩(wěn)。

Elles seront, bien s?r, reprises dans le rapport.

當(dāng)然,它們將反映報(bào)告中。

Ce lien critique doit être étudié plus avant.

關(guān)于這一重要的聯(lián)系,還需要進(jìn)一步澄清。

Des actions orientées sont nécessaires à cet effet.

這必須成為們行動(dòng)的方向。

Ces deux éléments sont des facteurs de conflit.

這兩者情況都會促成易于引發(fā)沖突的環(huán)境。

Unité et diversité doivent être notre objectif commun.

團(tuán)結(jié)一致和多樣性必須成為們的共同目標(biāo)。

Une formation professionnelle était aussi offerte aux réfugiés.

此外,還提供了職業(yè)和勞工培訓(xùn)。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向們指正。

顯示所有包含 être 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。