Il a fait de nombreux émules.
很多都效仿。
Il a fait de nombreux émules.
很多都效仿。
Il serait souhaitable que cet exemple fasse des émules.
其地區(qū)也應(yīng)仿效這個(gè)辦法。
Le Gouvernement s'emploie à empêcher les extrémistes de déployer leurs activités au?Royaume-Uni et d'y faire des émules.
政府努力防止極端主義分子在聯(lián)合王國(guó)動(dòng)并剝奪其對(duì)動(dòng)的機(jī)會(huì)。
Nous espérons que le programme pilote en équateur et au Sénégal fera des émules dans d'autres états c?tiers en développement.
我們希望在厄瓜多爾和塞內(nèi)加爾實(shí)施的試驗(yàn)方案將推廣到其沿海發(fā)展中國(guó)家。
Son ardeur à la tache et son approche des travaux de la Formation axée sur les résultats méritent de faire des émules.
努力工作的好傳統(tǒng)和對(duì)專(zhuān)題小組的工作注重成果的做法都值得仿效。
à cet égard, Monsieur le Président, nous pensons que votre pays donne un exemple dont le monde devrait se féliciter et se faire l'émule.
主席先生,在這方面,我們認(rèn)為,你的國(guó)家樹(shù)立了榜樣,應(yīng)得到世界各國(guó)的歡迎和仿效。
Nous espérons ardemment que cet effort, digne de faire des émules, sera suivi par le Conseil quand il examinera d'autres questions avec les états Membres.
我們熱烈希望安理會(huì)在與會(huì)員國(guó)一起處理其領(lǐng)域的問(wèn)題時(shí),也將遵循這種值得效法的工作態(tài)度。
C'est un signe que la sagesse africaine est peut-être en train de faire des émules et d'installer ses quartiers au sein du Conseil de sécurité.
這也許表明非洲的智慧勵(lì)了安全理事會(huì)。
Le projet a également visé à constituer un réseau de donateurs et d'organismes de développement pour s'intéresser à cette partie délaissée du pays, ce qui a fait des émules.
該項(xiàng)目也著重于設(shè)立一個(gè)捐助者和發(fā)展機(jī)構(gòu)網(wǎng)絡(luò),讓們參與該國(guó)被遺忘的部分,導(dǎo)致這個(gè)領(lǐng)域的其它動(dòng)者的參與。
Le Rapporteur spécial salue cette initiative qui, elle l'espère, fera des émules parmi d'autres jeunes, soit pour qu'ils rejoignent les rangs du réseau existant, soit pour qu'ils créent des réseaux parallèles.
特別報(bào)告員歡迎這項(xiàng)動(dòng),她希望其的青年予以仿效,加入現(xiàn)有的網(wǎng)絡(luò)或者創(chuàng)建其類(lèi)似的網(wǎng)絡(luò)。
L'occupation impérialiste de l'Iraq est une des manifestations des efforts déployés par les états-Unis et leurs émules, la France, le Royaume-Uni, l'Allemagne, l'Espagne et le Japon, pour fa?onner le monde selon leurs souhaits.
對(duì)伊拉克實(shí)帝國(guó)主義占領(lǐng)只是美國(guó)及其對(duì)手法國(guó)、聯(lián)合王國(guó)、德國(guó)、西班牙和日本為瓜分世界所做努力的一個(gè)方面。
La représentante a appelé l'attention sur les initiatives prises par la municipalité de Montevideo, laquelle a notamment créé une Commission de la condition féminine, initiative qui a fait des émules dans le reste du pays.
代表尤其談到蒙得維的亞市政府的動(dòng),其中包括設(shè)立一個(gè)婦女問(wèn)題委員會(huì),具體處理與婦女有關(guān)的所有問(wèn)題;這一動(dòng)導(dǎo)致全國(guó)其市政府類(lèi)似的動(dòng)。
Il est important de noter que les traités existants, notamment, les Traités de Tlatelolco, de Rarotonga et de Pelindaba qui servent de modèle pour la création d'autres zones dénucléarisées, ont fait des émules dans d'autres régions.
指出以下情況是極其重要的,即諸如《特拉特洛爾科條約》、《拉羅通加條約》和《佩林達(dá)巴條約》等作為促其無(wú)核武器區(qū)的榜樣的現(xiàn)有條約已經(jīng)獲得其區(qū)域的模仿。
Bien que n'étant pas la première, l'ambitieuse réforme du secteur de l'approvisionnement en électricité en Angleterre et au pays de Galles a fait des émules dans nombre d'autres pays développés puis dans des pays en développement.
英格蘭和威爾士電力供應(yīng)工業(yè)雄心勃勃的改革盡管并非是第一個(gè),但許多其發(fā)達(dá)國(guó)家與發(fā)展中國(guó)家已經(jīng)先后效法。
Il est incongru, et c'est le moins que l'on puisse dire, de constater que presque 10 ans après la fin de la guerre froide, d'énormes arsenaux nucléaires continuent d'exister, que des doctrines dangereuses préconisant le recours en premier aux armes nucléaires continuent de faire des émules et que l'on s'efforce encore de perfectionner les armes nucléaires.
在冷戰(zhàn)結(jié)束近十年之后,巨大的核武庫(kù)仍然存在,首先使用核武器的危險(xiǎn)理論繼續(xù)被用,一步改核武器的努力仍在繼續(xù),這種狀況至少也是不合時(shí)宜的。
Ma délégation est donc d'accord avec le Ministre des affaires étrangères de la Yougoslavie sur le fait que la résolution 1244 (1999) doit être intégralement mise en ?uvre et que la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR) et la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) doivent prendre des mesures efficaces pour mettre un terme aux activités répréhensibles de l'ALK et de ses émules.
因此,我國(guó)代表團(tuán)贊同南斯拉夫外交部長(zhǎng)的意見(jiàn),即應(yīng)該充分執(zhí)第1244(1999)號(hào)決議,駐科索沃部隊(duì)(駐科部隊(duì))和聯(lián)合國(guó)科索沃臨時(shí)政當(dāng)局特派團(tuán)(科索沃特派團(tuán))應(yīng)該有效措施,結(jié)束科索沃解放軍及其同伙的不受歡迎的活動(dòng)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com