Les membres de la Cour per?oivent des émoluments sui generis.
法院法官是獨(dú)特。
Les membres de la Cour per?oivent des émoluments sui generis.
法院法官是獨(dú)特。
Le contr?le des émoluments versés aux conseils commis d'office est maintenu.
繼續(xù)對(duì)支付給指定律師實(shí)行控制。
Toute allocation d'état re?ue par les fonctionnaires remplissant les conditions requises doit être déduite des émoluments des intéressés.
符合條件工作人員領(lǐng)取任何政府津貼從該工作人員中扣除。
En ce cas, l'intéressé re?oit son traitement intégral et tous ses autres émoluments pendant la période d'absence autorisée.
如果準(zhǔn)許上班,工作人員在核準(zhǔn)缺勤期間,應(yīng)領(lǐng)取全和其他。
Le Comité consultatif recommande que les propositions du Secrétaire général concernant les émoluments des juges soient approuvées.
咨詢委員會(huì)建議核準(zhǔn)秘書(shū)長(zhǎng)關(guān)于法官報(bào)建議。
Ce serait la première fois dans l'histoire des Nations Unies que les émoluments des juges seraient diminués.
這將是聯(lián)合國(guó)歷史上第一次降低法官年。
Pour ce qui est des émoluments versés aux conseils, le Tribunal calcule la rémunération selon un taux horaire.
關(guān)于辯護(hù)律師問(wèn)題,前南法庭是按小時(shí)來(lái)支付辯護(hù)律師。
Les traitements et autres émoluments des juges cambodgiens et autre personnel cambodgien sont à la charge du Gouvernement royal cambodgien.
柬埔寨法官和其他柬埔寨人員和由柬埔寨王國(guó)政府支付。
La différence entre les émoluments bruts et nets est demandée en tant que montant global au chapitre 32 des dépenses.
毛額和凈額之間差額要求作為總額計(jì)入支出第32款。
Il arrive cependant que le montant net du solde des émoluments d'un fonctionnaire ne suffise pas au recouvrement de l'imp?t.
過(guò),有時(shí)工作人員最后凈額可能足以退還預(yù)支稅款。
En outre, le Ministre des finances a essayé de faire appliquer la législation fiscale sur les émoluments per?us par les parlementaires.
此外,財(cái)政部一直在努力執(zhí)行有關(guān)支付給立法人員報(bào)稅法。
Pour les fonctionnaires qui quittent l'Organisation, le trop-per?u éventuel et les remboursements estimatifs dus sont déduits du solde de ses émoluments.
對(duì)于從聯(lián)合國(guó)離職工作人員,收到預(yù)支款超額部分減去應(yīng)報(bào)銷稅款估計(jì)數(shù)后多付款項(xiàng),從工作人員最后中扣除。
Le document de travail proposait deux options pour régler la question des imp?ts nationaux prélevés sur les émoluments versés par le Tribunal.
工作文件提出了兩個(gè)備選方案,來(lái)處理國(guó)家對(duì)法庭征稅問(wèn)題。
Compte tenu des difficultés budgétaires de ce mois, l'Autorité palestinienne est à peine parvenu à verser les émoluments du mois de juin.
由于本月份預(yù)算短缺,巴勒斯坦權(quán)力機(jī)構(gòu)幾乎無(wú)法支付6月份。
Les intérêts produits serviraient à rembourser aux fonctionnaires et aux membres du Tribunal les imp?ts nationaux qu'ils auraient acquittés sur leurs émoluments.
基所產(chǎn)生利息將用于償還法庭工作人員和成員就法庭所繳納國(guó)家稅捐。
Cette révision a porté sur divers aspects des émoluments des volontaires, dont les indemnités mensuelles de subsistance, le logement et autres prestations.
修訂涉及志愿者各種,包括每月生活津貼、膳宿和其他福利。
Les états Parties peuvent prendre ces traitements, émoluments et indemnités en compte pour déterminer le taux d'imposition applicable aux revenus d'autres sources.
締約國(guó)在評(píng)估其他來(lái)源收入應(yīng)繳納稅款時(shí),可以計(jì)及這些、和津貼。
Par ailleurs, la pratique consistant à recruter des juges sous contrat, dont les émoluments sont supérieurs à ceux des juges permanents s'est poursuivie.
此外,使用合同聘用法官并給予他們比受全職法官更高待遇這種做法仍在繼續(xù)。
L'assainissement rapide des finances publiques grace à l'amélioration du processus de recouvrement des recettes dans le but de verser aux fonctionnaires leurs émoluments.
改進(jìn)稅收征收辦法,借以迅速整頓公共財(cái)政,以便發(fā)放公務(wù)人員。
Les dépenses, y compris les émoluments du personnel extérieur et les heures supplémentaires du personnel de l'Organisation, se sont chiffrées à 32?700 dollars.
外聘工作人員和正規(guī)工作人員加班費(fèi)有關(guān)支出為32 700美元。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com