Maintenant ventes a élitiste et professionnel après-vente personnel pour installer un total de 80 personnes.
現(xiàn)目前擁有銷售精英和專業(yè)售后安裝員共八十余。
Maintenant ventes a élitiste et professionnel après-vente personnel pour installer un total de 80 personnes.
現(xiàn)目前擁有銷售精英和專業(yè)售后安裝員共八十余。
En ce sens, j'ajouterai que les petites nations sont destinées à être élitistes.
從這個(gè)意義上來(lái)看,我要補(bǔ)充,小國(guó)注定最重視這一問(wèn)題。
N'octroyons donc pas à d'autres cet attribut élitiste.
我們不要將這種所謂精英特點(diǎn)給其他國(guó)家。
L'élargissement de l'oligarchie ne saurait servir d'antidote contre un club élitiste de puissances.
在一個(gè)精英俱樂(lè)部中,擴(kuò)大寡頭政治不是一種解毒劑。
Il est très important de savoir si cette position peut être formulée de fa?on urgente et non élitiste.
問(wèn)題在,我們能否以一種緊迫和反精英方式來(lái)提出這一論點(diǎn)。
Selon certains observateurs, cette politique serait source de discorde et était élitiste. D'autres prétendent qu'elle est contraire à la Convention.
部分論者認(rèn)為,這項(xiàng)政策會(huì)造成分化,且鼓吹精英教育;有認(rèn)為政策違反了《公約》規(guī)定。
Il peut servir de tournant, permettant de stopper le nouvel ordre de domination élitiste, qui prend forme devant nous, mais sans notre contribution.
這可以成為一個(gè)轉(zhuǎn)折點(diǎn),使我們能夠扭轉(zhuǎn)我們沒(méi)有參加但卻在我們眼前形成、新、高一等國(guó)家征服秩序。
La contribution croissante d'un nombre également croissant de pays à l'Organisation ne doit pas être perdue par l'introduction de réformes élitistes et sélectives.
越來(lái)越多國(guó)家對(duì)本組織日益做出貢獻(xiàn)不該被推崇精英主義和選擇主義改革所浪費(fèi)。
Quelques délégations ont exprimé l'avis que dans de nombreux pays en développement, le domaine spatial était ressenti comme un domaine élitiste sans rapport avec la société et la vie quotidienne.
有些代表團(tuán)認(rèn)為,在許多發(fā)展中國(guó)家,外層空間領(lǐng)域被視為一個(gè)屬精英部門,而與社會(huì)和日常生活無(wú)關(guān)。
Quelques délégations ont exprimé l'avis que dans de nombreux pays en développement, le domaine spatial était considéré comme un domaine élitiste coupé de la société et de la vie quotidienne.
有些代表團(tuán)認(rèn)為,在許多發(fā)展中國(guó)家,外層空間領(lǐng)域被視為一個(gè)屬精英部門,而與社會(huì)和日常生活無(wú)關(guān)。
Cependant, nous sommes préoccupés quant à la représentativité du Conseil qui nous est proposé et serions indignés d'y voir surgir une direction élitiste chargée de juger d'autres états qui ne seraient pas placés sur un même pied d'égalité.
但是,我們對(duì)提議理事會(huì)代表性感到關(guān)切,如果它成為一個(gè)對(duì)其他看來(lái)較不平等國(guó)家進(jìn)行審判高一等機(jī)關(guān),我們將感到非常痛心。
Mais l'autre grand défi à relever, que les pays riches passent sous silence, est l'élimination de son caractère sélectif et élitiste, qui transpose aujourd'hui dans l'espace cybernétique les inégalités et les barrières du monde réel, créant ainsi un ??fossé numérique??.
但是,另一個(gè)巨大、富國(guó)閉口不提挑戰(zhàn)是,必須消除其選擇性和精英優(yōu)越感特征,因?yàn)檫@種特征今天把現(xiàn)實(shí)世界不平等和鴻溝統(tǒng)統(tǒng)搬到網(wǎng)絡(luò)空間,形成所謂“數(shù)字鴻溝”。
Contrairement à leur image élitiste, les services professionnels peuvent aider les individus à sortir de la pauvreté et, lorsqu'ils sont efficaces et largement implantés, servir l'intérêt général en atténuant les effets négatifs de la pauvreté grace, par exemple, à une amélioration des soins de santé, de?l'éducation et des services sociaux.
專業(yè)服務(wù)與自己精英形象正相反,它能幫助民擺脫貧困,而高效率和得到推廣專業(yè)服務(wù)也就能夠因此而對(duì)公共利益作出貢獻(xiàn),通過(guò)提供更好保健和教育及社會(huì)服務(wù)等等減輕貧困負(fù)面影響。
Ces citoyens estiment qu'ils ne bénéficient pas d'une participation aux processus de prise de décision, qu'ils sont manipulés au cours des campagnes électorales et par les médias, que le modèle est élitiste et que les politiciens manquent d'envergure et ne tiennent pas leurs promesses électorales.
他們感到,他們不能夠參與決策過(guò)程,他們受到了競(jìng)選活動(dòng)和通訊媒體左右,而且這種模式適合社會(huì)精英,而政黨和政客卻素質(zhì)低下,不履行其競(jìng)選承諾。
Au moment où le processus de Bonn touche à sa fin, avec la tenue d'élections parlementaires, le Gouvernement de l'Afghanistan et la communauté internationale devraient, dans leur action commune en faveur de la consolidation de la paix, s'employer à consolider le soutien et la participation populaires et éviter le danger d'une approche technocratique et élitiste.
議會(huì)選舉進(jìn)行后波恩進(jìn)程將告結(jié)束,國(guó)際社會(huì)和阿富汗政府共同建設(shè)和平努力應(yīng)盡力發(fā)揚(yáng)從公眾支持和參與精神,避免退回到技術(shù)官僚精英式辦法。
Le modèle que l'on cherche à imposer aux pays du Sud est remis en question en profondeur par les citoyens mêmes du monde développé, dont plus de la moitié pensent qu'en réalité ils ne participent pas au processus de prise de décisions, que le modèle politique en vigueur est élitiste et exclusif et que les politiciens manquent de crédibilité.
強(qiáng)加給南方國(guó)家模式受到發(fā)達(dá)國(guó)家公民嚴(yán)重關(guān)注,他們中有半數(shù)以上認(rèn)為,實(shí)際上他們沒(méi)有參與決策進(jìn)程,現(xiàn)行政治模式是精英主義和排外主義模式,政治家是缺乏信譽(yù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com