欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

J'éprouve une impression d'étouffement chez moi .

我在家有種窒息的感覺。

評價該例句:好評差評指正

M.?Martirosyan (Arménie) dit que bien des conflits actuels non réglés résultent de l'étouffement des aspirations des peuples à l'autodétermination.

Martirosyan先生(亞美尼亞)說,目前許多未解決的沖突都是壓制人民的自決愿望造成的。

評價該例句:好評差評指正

Tous ces actes montrent à l'évidence que les états-Unis continuent de mener une politique d'étouffement de notre système socialiste.

美國的所有這些行徑都顯然證明,它仍然在奉行窒息我們社會主義制度的政策。

評價該例句:好評差評指正

Parmi les causes externes des lésions et traumatismes, il convient de mentionner les fractures d'origines diverses (chute, noyade, prise de médicaments, étouffement).

在受傷的外部原因方面,主要是骨折,有各種各樣的起因(跌傷、溺水、藥物、窒息)。

評價該例句:好評差評指正

L'étouffement provoqué par cette barrière aggrave les problèmes économiques et humanitaires auxquels font face les Palestiniens et exacerbe encore leur désespoir et leur colère.

隔離墻造成的窒息加劇了巴勒斯坦人面臨的經(jīng)濟和人道主義問題,進一步增強了他們的絕望和忿怒情緒。

評價該例句:好評差評指正

Tous ces crimes et actes de violation israéliens relèvent d'une stratégie d'étouffement et tuent en fait tout espoir de paix entre les deux parties.

以色列的所有這些違反行為和罪行正在窒息、實際上扼殺雙方達至和平的任何可能性。

評價該例句:好評差評指正

Cela a conduit, entre autres, à une intensification de la politique d'étouffement et de siège des villes et des villages en Cisjordanie et dans la bande de Gaza.

除其他外,這導(dǎo)致進一步加緊推行封鎖和包圍西岸和加沙地帶的城市和村莊的政策。

評價該例句:好評差評指正

Isra?l doit renoncer à l'utilisation de la force, mettre fin aux violations des droits de l'homme, à la discrimination, à l'étouffement socioéconomique et aux chatiments collectifs du peuple palestinien.

就中東而言,它們的政策和行動既威脅被困的巴勒斯坦人民的生命,也威脅和平進程,而且無助于解決以色列自身安全的關(guān)切問題。

評價該例句:好評差評指正

Les fermetures, les bouclages et les restrictions à la circulation des biens, des personnes et des ressources imposés par Isra?l se sont traduits par un étouffement économique du peuple palestinien.

以色列實施的關(guān)閉、封鎖和限制物資、人員和資源流通的措施使巴勒斯坦人民的經(jīng)濟窒息。

評價該例句:好評差評指正

Le Rapporteur spécial est particulièrement préoccupé par ces entraves à la liberté d'édition et de publication qui contribuent à l'étouffement de toute créativité et de la vie intellectuelle en général.

特別報告員特別感到關(guān)注的是,這些阻礙新聞和出版自由的作法,傾向于普遍地窒息創(chuàng)作和學(xué)術(shù)活動。

評價該例句:好評差評指正

L'étouffement, la perturbation physique liée à l'enlèvement ou à la diffusion des sédiments, le dép?t de débris et la pollution chimique ou biologique ont également un effet sur la biodiversité.

由于移動沉積土或散播沉積土而造成窒息和物質(zhì)環(huán)境動蕩,以及遺棄垃圾和化學(xué)或生物污染質(zhì),也對生物多樣性有影響。

評價該例句:好評差評指正

La communauté internationale ne peut pas continuer de permettre l'enfermement et l'étouffement de toute la population civile palestinienne de la bande de Gaza sous le siège de la puissance occupante.

國際社會不能允許監(jiān)禁和窒息占領(lǐng)國圍困下的加沙地帶上全體巴勒斯坦平民百姓的現(xiàn)象繼續(xù)存在。

評價該例句:好評差評指正

L'étouffement, les perturbations physiques dues à l'enlèvement ou à la diffusion de sédiments, le dép?t de débris et la contamination chimique ou biologique ont également un impact sur la diversité biologique.

由于移動或散播沉積物而造成窒息和物質(zhì)環(huán)境動蕩,以及遺棄垃圾和化學(xué)或生物污染,也對生物多樣性有影響。

評價該例句:好評差評指正

C'est pourquoi on lit trop souvent dans les journaux, l'histoire lamentable de candidats à l'émigration qui font naufrage, meurent d'étouffement ou de froid, en tentant de passer clandestinement dans le monde des riches.

這就是為什么我們常常會在報章上讀到想前去富有國度謀生活的人偷渡不遂而遭遇海難或被悶死或凍斃的悲慘故事。

評價該例句:好評差評指正

Considérant l'action du Conseil de sécurité, l'on ne saurait assez souligner l'importance des embargos imposés sur les armes comme moyen d'étouffement des conflits et de facilitation des efforts tendant à leur règlement définitif.

在審議安全理事會的行動時,我們需要強調(diào),把對軍火實施禁運作為結(jié)束沖突和促進努力最終解決沖突的一種手段是重要的。

評價該例句:好評差評指正

Le Conseil commettrait une violation flagrante du droit international s'il restait silencieux devant les actes d'Isra?l et devant le chatiment collectif qu'il inflige à 1,5 million de Palestiniens en mettant en place un siège qui les condamne à l'étouffement.

面對以色列的所作所為及其通過令人窒息的圍困對150萬巴勒斯坦人民進行集體懲罰,假如安理會保持沉默,就是公然違反國際法。

評價該例句:好評差評指正

Ses actes d'agression et son recours excessif à la force, en plus des assassinats politiques, de la destruction d'installations et d'infrastructures vitales, du blocus et de l'étouffement économique du peuple palestinien, visent éliminer toute perspective d'un état palestinien indépendant.

它的侵略行動和對武力的過度使用,以及政治暗殺、對關(guān)鍵機構(gòu)和基礎(chǔ)結(jié)構(gòu)的破壞、對巴勒斯坦人民的封鎖和經(jīng)濟扼殺,所有這些行動都是為了阻礙實現(xiàn)一個獨立的巴勒斯坦國的前景。

評價該例句:好評差評指正

La situation dans les territoires palestiniens est si alarmante qu'elle augure d'une grave catastrophe humanitaire sous les effets conjugués de l'étouffement économique, de la propagation des épidémies et des maladies ainsi que de l'effondrement de l'infrastructure sanitaire et sécuritaire.

巴勒斯坦領(lǐng)土的局勢令人震驚,這預(yù)示著經(jīng)濟封鎖、流行病和疾病的傳播以及健康和安全基礎(chǔ)設(shè)施的惡化合在一起將帶來嚴(yán)重的人道主義災(zāi)難。

評價該例句:好評差評指正

La faune et le milieu marins courent aussi, du fait des débris marins, un risque de dommages physiques, tels que le recouvrement des récifs coralliens, l'étouffement des herbiers marins et d'autres écosystèmes des fonds marins, et la perturbation des habitats.

海洋廢棄物給野生物和環(huán)境造成的其他威脅包括實物損害,如珊瑚礁被覆蓋,海草床和其他海底生態(tài)系統(tǒng)被掩埋,以及生境受到擾亂。

評價該例句:好評差評指正

Les carottes et boues de forage peuvent poser pour la vie marine un risque important d'étouffement physique, d'enrichissement organique et de pollution chimique par les hydrocarbures, les métaux lourds, des produits chimiques spéciaux et les sulfures du benthos proche des sources de carottage147.

鉆井的實際破壞和鉆井的泥沙可能對海洋生命造成重大的危害,147 因為鉆井附近產(chǎn)生環(huán)境的窒息,有機物繁衍,對水底生物的化學(xué)污染(碳氫化合物、重金屬、特殊化學(xué)品、硫化物)。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Le printemps reparut. Elle eut des étouffements aux premières chaleurs, quand les poiriers fleurirent.

春天又來了。梨樹開花的時候,放出了懶洋洋的暖氣,使她覺得受到了壓抑。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Notre héros utilise la même technique que contre le lion de Némée : l'étouffement.

我們的英雄使用了對抗巨獅的同樣技巧:壓制。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Dans son étouffement, il y avait une vague peur.

卡特琳感到熱得出不來氣,同時心里充滿一種說不出來的恐懼。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Cet hiver-là, maman Coupeau faillit passer, dans une crise d’étouffement.

就在今年冬天,古波媽媽一口氣背過去,差點兒送了命。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第二卷

J’eus presque chaque jour de ces crises d’étouffement pendant ma convalescence.

在痊愈之前,幾乎每天我的窒息都要發(fā)作幾次。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Dans la salle, le coucou battait lentement, une fra?cheur d’humidité montait des dalles sablées, malgré l’étouffement de l’air.

房間里,布谷鳥木鐘滴嗒滴嗒有條不紊地響著,盡管屋里的空氣憋悶,撒了沙的地上還是升起一股潮濕的涼氣。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2019年合集

Vous dites que tout va mal, vous parlez d’étouffement de la démocratie.

你說一切都出了問題,你談?wù)撁裰鞯闹舷ⅰ?/p>

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Quand on parle d'un huis-clos, ?a correspond un petit peu à cette atmosphère assez étouffement.

當(dāng)我們談?wù)摲枪_會議時,它有點對應(yīng)于這種相當(dāng)令人窒息的氣氛。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Dans l’étouffement des tentures, la colère de la foule ronflait, plus inquiétante, d’une menace vague et terrible.

由于房內(nèi)四壁掛滿幃幔,人群的怒吼聲聽來嗡嗡作響,更加可怕。

評價該例句:好評差評指正
莫泊桑短篇小說精選集

Boule de suif resta debout, toute pale; puis, devenant subitement cramoisie, elle eut un tel étouffement de colère qu'elle ne pouvait plus parler.

羊脂球站著不動,臉色是很蒼白的;隨后突然變成了深紅,她因為盛怒而呼吸迫促了,迫促得教她失去了說話的能力。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Une seule piq?re de ce scorpion peut provoquer la mort par étouffement.

這種蝎子只要蜇一下就會窒息而死。

評價該例句:好評差評指正
你會怎么做?

Un jour, ils peuvent avoir un étouffement alimentaire et j'espère que, dans ce cas-là, vous saurez quoi faire.

有一天,他們可能會有食物窒息,我希望在這種情況下,你會知道該怎么做。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年9月合集

Une stratégie d'étouffement que l'on décrypte à l'aide de photos satellites et de documents.

我們利用衛(wèi)星照片和文件破譯了一種窒息策略。

評價該例句:好評差評指正
你會怎么做?

Messieurs, dames! Félicitations ! C'est une expérience sociale pour lutter contre l'étouffement alimentaire et apprendre la technique de Heimlich.

人!祝賀!這是一項與食物窒息作斗爭并學(xué)習(xí)海姆利希技術(shù)的社會實驗。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年6月合集

L'animal n'est que faiblement endormi pour ne surtout pas perturber sa rumination, sous peine d'étouffement.

在窒息的懲罰下,這只動物只是稍微睡著了,以免打擾它的反芻。

評價該例句:好評差評指正
你會怎么做?

Est-ce qu'il y a des choses à ne pas faire en cas d'étouffement alimentaire ?

如果食物窒息,有什么事情不可以做嗎?

評價該例句:好評差評指正
Désintox

Un rapport a bien été commandé par la ministre, et rendu en 1998, à propos de la “culture de l’étouffement” dans l’éducation.

在教育部長的指令下,1998年一份關(guān)于教育界“文化窒息”的報告得以發(fā)表。

評價該例句:好評差評指正
你會怎么做?

Messieurs, Mesdames... Félicitations ! Ce sont des acteurs pour lutter contre l'étouffement alimentaire.

先生們,女士們...祝賀!他們是反對食物窒息的斗爭中的行動者。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2019年合集

Or près de 80 millions d'Occidentaux souffriraient d'une phobie provoquant des angoisses et des sensations d'étouffement bien réel.

然而,近8000萬西方人患有恐懼癥,導(dǎo)致焦慮和窒息感非常真實。

評價該例句:好評差評指正
你會怎么做?

Vous savez ce qu'il faut faire en cas d'étouffement ?

你知道在窒息的情況下該怎么辦嗎?

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com