欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Les équivoques enveloppant la notion de liberté semblent plus considérables encore.

那些將“自由” 這個概念包裹著的曖昧定義就更值得注意了。

評價該例句:好評差評指正

Leur message commun clef était sans équivoque.

他們的共同信息非常明確。

評價該例句:好評差評指正

Notre détermination à cet égard est sans équivoque.

我們在這方面的決心毫不含糊。

評價該例句:好評差評指正

Les faits sont là, incontestables et sans équivoque.

這些鐵的事實既無可爭議也無含糊之處。

評價該例句:好評差評指正

Son attachement à cet objectif est sans équivoque.

我們致力于實現(xiàn)這一目標,這一點是毫不含糊的。

評價該例句:好評差評指正

La nature de cette exigence ne souffre aucune équivoque.

這一要求的性質是不含糊的。

評價該例句:好評差評指正

La communauté internationale doit répondre clairement et sans équivoque.

國際社會必須明確和毫不含糊地做出回應。

評價該例句:好評差評指正

Chaque état doit s'engager de manière non équivoque.

每個國家的承諾都應該是明確的。

評價該例句:好評差評指正

La jurisprudence internationale est sans équivoque sur ce point.

在這方面,國際判例已很清楚。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons prouvé à maintes reprises notre engagement sans équivoque.

我們一再作出明確的承諾。

評價該例句:好評差評指正

Une manifestation de volonté implicite ou tacite peut être non équivoque.

用暗示或默示的方式表示一種意愿亦可是明確的。

評價該例句:好評差評指正

Le message de la France est sans équivoque sur ce point.

法國在這一方面發(fā)出的信息是毫不含糊的。

評價該例句:好評差評指正

Le Conseil est tenu de les condamner expressément et sans équivoque.

安理會必須明確無誤地譴責以色列。

評價該例句:好評差評指正

Le Gouvernement iraquien doit recevoir ce message très clairement et sans équivoque.

伊拉克政府應當聽到這一明確和毫不含糊的信息。

評價該例句:好評差評指正

Les parties témoignent sans?équivoque leur attachement au processus de paix.

各方明確證明了各自對和平進程的承諾。

評價該例句:好評差評指正

Il est essentiel d'avoir à cette fin une vision commune sans équivoque.

為實現(xiàn)此目標,目的明確一致是必要的。

評價該例句:好評差評指正

Ces caractéristiques laissent entendre qu'elle aspire sans aucune équivoque à l'universalité.

這使得本公約明顯具有普遍意義。

評價該例句:好評差評指正

Notre attachement à cet objectif est sans équivoque et découle de notre obligation constitutionnelle.

我們在致力于實現(xiàn)這個目標方面旗幟鮮明,并且是以我們的憲政義務為依據。

評價該例句:好評差評指正

Depuis le 11 septembre, le Mexique a condamné ces actes fermement et sans équivoque.

自從9月11日以來,墨西哥強烈和明確地譴責了這些行動。

評價該例句:好評差評指正

Les organisations multilatérales doivent réagir en adoptant une position morale non équivoque contre le terrorisme.

多邊組織必須作出反應,采取明確道德立場,反對恐怖主義。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

《三體》法語版

La conclusion de l'Observatoire impérial est sans équivoque.

“帝國天文臺的觀測表明。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

En ce moment, Top donna des signes non équivoques d’agitation.

這時候托普變得非常焦急。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert parut n’avoir pas remarqué cette équivoque, si grossière, cependant, que madame Danglars en rougit.

這句話粗俗得都使騰格拉爾夫人面紅耳赤,阿爾貝卻好像沒有注意到。

評價該例句:好評差評指正
科技生活

à l'inverse, les effets du Nutri-Score sur les industriels sont sans équivoque.

相反,五色營養(yǎng)等級標簽對廠商的影響是無疑的。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Cet homme avait des c?tés héro?ques et des c?tés équivoques.

這人,有他英勇可敬的一面,也有他曖昧可疑的一面。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

La réponse de l'ancienne ministre des Armées est sans équivoque.

前陸軍部長的回答是明確的。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年2月合集

A la vue de sa photo, la réaction de cette bouchère est sans équivoque.

看到他的照片,這個屠夫的反應毫不含糊。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

Sur l'application Telegram, nous avons repéré cette cha?ne aux messages sans équivoque.

在 Telegram 應用程序上,我們發(fā)現(xiàn)這個頻道包含明確的消息。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年3月合集

Un message sans équivoque, chars, artillerie et avions de combat à l'appui, dans la capitale Naypyidaw.

一個明確的信息,坦克、大炮和戰(zhàn)斗機在支持,在首都內比都。

評價該例句:好評差評指正
Secrets d'Histoire

Le message politique sans équivoque, et même souligné par l'inscription, composé par boileau et racines, le roi gouverne par lui-même.

明確的政治信息,甚至由由布瓦洛和根組成的銘文強調,國王由他自己統(tǒng)治。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

En effet, l’orang, se joignant au chien, donnait des signes non équivoques d’agitation, et, détail singulier, ces deux animaux paraissaient être plut?t inquiets qu’irrités.

的確,猩猩也和狗一樣,表現(xiàn)出明顯的不安,說也奇怪,這兩個動物愈來愈暴躁和憤怒了。

評價該例句:好評差評指正
法國喜劇藝術

Il est ainsi fréquent de spéculer sur les préférences d'un personnage ou de se moquer de certains comportements équivoques en s'appuyant toujours sur des clichés décidément tenaces.

因此,揣測一個角色的性傾向或嘲笑某些含糊其辭的行為是很常見的。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Ce genre de déclaration confirme sans équivoque que tu penses que jeter l'autre personne est un meilleur choix que de traiter le problème en cours.

這種說法明確地證實了你認為甩掉對方是比處理當前問題更好的選擇。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Combien de fois, après une équivoque, après un raisonnement tra?tre et spécieux de l’égo?sme, avait-il entendu sa conscience irritée lui crier à l’oreille : Croc-en-jambe ! misérable !

多少次,在支吾其辭、在以自私為出發(fā)點的一種背叛的似是而非的推論之后,他聽見憤怒的良心在他耳邊狂呼:“陰謀家!無恥!”

評價該例句:好評差評指正
科技生活

C'est la première fois depuis sa création que le GIEC décrit cette menace et l'urgence d'agir comme étant sans équivoque.

這是 IPCC 自成立以來第一次將這種威脅描述為以及采取行動的緊迫性是明確的。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Il s’était toujours senti une impossibilité absolue d’adresser la parole à cet homme énigmatique qui était à la fois pour lui équivoque et imposant.

他一向覺得絕對不可能和這個既曖昧威嚴,又莫測高深的人交談。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Pour une fille des champs qui dans sa jeunesse n’avait récolté que de mauvais traitements, pour une pauvresse recueillie par charité, le rire équivoque du père Grandet était un vrai rayon de soleil.

這個窮苦的鄉(xiāng)下女人,從小只受到虐待,人家為了善心才把她收留下來。對于她,葛朗臺老頭那種叫人猜不透意思的笑,真象一道陽光似的。

評價該例句:好評差評指正
科技生活

Sa conclusion est sans équivoque : des Homo sapiens occupaient le site de White Sands il y a 23 000 ans au moins et y sont restés durant deux millénaires.

他的結論是明確的:智人占領了白沙遺址。至少在 23,000 年前并在那里停留了兩千年。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2017年8月合集

Mais les mots de la fille du président sont sans équivoque : ? Il n’y a pas de place dans la société pour le racisme, la suprématie blanche et les néo-nazis ? .

但是總統(tǒng)女兒的話是明確的:" 在社會上,種族主義、白人至上主義和新納粹分子是沒有立足之地的。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Que ne puis-je inventer quelque belle man?uvre, se disait-il, pour forcer Mme de Rênal à me rendre ces marques de tendresse non équivoques qui me faisaient croire il y a trois jours qu’elle était à moi !

“我就不能想出什么好辦法,”他心里說,“迫使德·萊納夫人重新自我作出明確的溫柔表示!三天以前,正是那些表示讓我相信她是屬于我的?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com