Chose intéressante, les mouvements ont fait preuve d'éclectisme dans leur fa?on d'aborder l'Accord.
有趣的是,各運(yùn)動(dòng)都對(duì)該協(xié)定采取了折衷立場。
En outre, les dispositifs institutionnels qui favorisent l'industrialisation ne suivent pas un modèle uniforme, l'éclectisme et la souplesse étant ce qui caractérise le cadre directif et a permis d'adopter des mesures adaptées à la situation économique locale et de choisir le type de compromis entre croissance rapide et stabilité sociale.
工業(yè)化取得成功的體制安排并無統(tǒng)一的模式,折衷和靈活是政策環(huán)境的特點(diǎn),措施需要符合當(dāng)?shù)氐慕?jīng)濟(jì)情況以及迅速增長和社會(huì)穩(wěn)定之間的取舍和偏重。
Les conseils qui accompagnent la surveillance multilatérale des pays en développement et des pays en transition, de même que les réformes politiques que comporte la conditionnalité des programmes d'ajustement appuyés par le FMI, devraient aussi pouvoir s'accommoder d'un ??éclectisme?? qui prenne en compte comme il convient la situation de chaque pays ainsi que les débats en cours sur les politiques internationales.
在多邊監(jiān)督的同時(shí)向發(fā)展中國家和轉(zhuǎn)型期經(jīng)濟(jì)國家提出的建議,以及包含著國際貨幣基金組織支持的調(diào)整方案的限制條件的政策改革,還應(yīng)該為充分反映出一國具體國情和當(dāng)前國際政策討論的“折衷主義”留出余地。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com