Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.
爆炸聲和喊叫聲交織在一起。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Ces arbres, ces grands corps gauches... Je me mis à rire parce que je pensais tout d'un coup aux printemps formidables qu'on décrit dans les livres, pleins de craquements, d'éclatements, d'éclosions géantes.
這些樹,這些笨拙的大身子… … 我笑了起來,因?yàn)槲彝蝗幌肫鹆藭旧厦枋龅哪切┟烂畹娜?,那里開滿了裂開的、爆裂的、巨大的花朵。
La rivalité entre Modibo Ké?ta, partisan d'un état unitaire fort, et Léopold Senghor, en faveur d'un regroupement plus souple et du maintien des liens privilégiés avec la France, conduit, quatre mois plus tard, à l'éclatement de l'ensemble.
莫迪博-凱塔主張建立一個(gè)強(qiáng)大的統(tǒng)一國(guó)家,而萊奧波爾-桑戈?duì)杽t主張建立一個(gè)更加靈活的集團(tuán),并與法國(guó)保持特權(quán)聯(lián)系,兩者之間的競(jìng)爭(zhēng)導(dǎo)致四個(gè)月后該集團(tuán)的解體。
Le secrétaire d'Etat américain, John Kerry, et le ministre russe des Affaires étrangères, Sergue? Lavrov, ont eu mercredi à Paris leur premier entretien en face à face depuis l'éclatement de la crise de Crimée.
4. 美國(guó)國(guó)務(wù)卿克里和俄羅斯外長(zhǎng)拉夫羅夫周三在巴黎舉行了自克里米亞危機(jī)爆發(fā)以來的首次面對(duì)面會(huì)談。
La Commission européenne a annoncé mardi avoir décaissé 500 millions d'euros pour l'Ukraine, qui se trouve en crise politique et économique, surtout depuis l'éclatement en novembre dernier d'un affrontement avec la Russie.
歐盟委員會(huì)周二宣布,它已經(jīng)為烏克蘭支付了5億歐元,烏克蘭正處于政治和經(jīng)濟(jì)危機(jī)之中,特別是自去年11月與俄羅斯爆發(fā)對(duì)抗以來。
Celle-ci est la crise la plus grave que nous ayons connue depuis plus d' un siècle en raison de la soudaineté de son éclatement, de la rapidité de sa propagation et des conséquences profondes qu' elle a engendrées.
這是我們一個(gè)多世紀(jì)以來經(jīng)歷的最嚴(yán)重的危機(jī),因?yàn)槠浔l(fā)的突然性、蔓延的速度及其造成的深遠(yuǎn)后果。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com