欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.

爆炸聲和喊叫聲交織在一起。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela devrait éviter l'éclatement de conflits mondiaux.

這將防止世界沖突的爆發(fā)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces facteurs contribuent aussi à l'éclatement des communautés.

這些因素也造成社區(qū)的解體。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On assiste peut-être à l'éclatement d'une bulle financière, mais elle aura peu d'impact sur l'économie chinoise.

我們也許正在目睹金融泡沫爆發(fā)的,但是這對(duì)中國(guó)的經(jīng)濟(jì)不會(huì)產(chǎn)生大的影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le continent africain fait face à l'éclatement de conflits armés.

非洲大陸正在爆發(fā)武裝沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elles?contribuent également à l'éclatement des cha?nes mondiales de valeur.

但信通技術(shù)也使全球價(jià)值鏈分散。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, nos efforts doivent avant tout viser à empêcher l'éclatement des conflits.

然而,我們的努力首先應(yīng)側(cè)重于在沖突發(fā)生之前預(yù)防沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour commencer, le Conseil peut faire davantage pour prévenir l'éclatement de conflits.

首先,安理會(huì)在防止沖突爆發(fā)方面仍然大有可為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Franchement, je ne crains guère l'éclatement d'un nouveau conflit en Bosnie-Herzégovine.

坦率地說,我并不太擔(dān)心波斯尼亞和黑塞哥維那恢復(fù)民族沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il n'est pas inconcevable que l'on assiste à l'éclatement de l'Iraq.

伊拉克的分裂不是不可想象的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces services peuvent contribuer à empêcher l'éclatement des familles exposées à des pressions économiques extérieures.

這些服務(wù)可以幫助難以承受外部經(jīng)濟(jì)壓力的家庭保持完整。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La situation a empiré suite à l'éclatement de la violence au Tchad ces derniers jours.

這一局勢(shì)由于乍得境內(nèi)過去幾天來出現(xiàn)的暴力事件而加劇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Quinze années se sont écoulées depuis l'éclatement de mon pays, l'Union des Républiques socialistes soviétiques.

前,我的祖國(guó)蘇維埃社會(huì)主義共和國(guó)聯(lián)盟瓦解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La situation pourrait même déboucher sur l'éclatement d'un nouveau conflit régional centré sur le Burundi.

這種局勢(shì)甚至可能引起以布隆迪為中心的新的區(qū)域沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous avons regretté l'éclatement du conflit.

我們對(duì)沖突的爆發(fā)感到遺憾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le statu quo qui a haté l'éclatement de ce conflit était instable.

造成本次沖突的現(xiàn)狀是不穩(wěn)定的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Avant l'éclatement du conflit militaire, certains ont parlé d'une guerre rapide.

在軍事沖突爆發(fā)之前,一些人談?wù)摽焖賾?zhàn)爭(zhēng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Deuxièmement, la situation démographique qui régnait dans la région avant l'éclatement du conflit doit être rétablie.

第二,必須恢復(fù)沖突爆發(fā)前這一地區(qū)存在的人口狀況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans ces deux pays, l'éclatement du conflit a chassé le secteur privé international.

在這兩個(gè)國(guó)家,沖突爆發(fā)后趕走了國(guó)際私營(yíng)企業(yè)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'éclatement de l'Union soviétique a provoqué un bouleversement politique et économique considérable.

蘇聯(lián)的解體造成巨大的政治和經(jīng)濟(jì)大變動(dòng),中歐和東歐、波羅的海各國(guó)以及獨(dú)立國(guó)家聯(lián)合體從中央計(jì)劃經(jīng)濟(jì)向市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)過渡相當(dāng)不容易。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

PlayStation 5 游戲法語導(dǎo)視

C'est alors que survint l'éclatement, une guerre qui plongea le royaume dans la tourmente.

關(guān)于破碎戰(zhàn)爭(zhēng),全是一團(tuán)迷霧。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Conso Mag

Le frein principal serait l’éclatement et la complexité des aides.

主要束縛應(yīng)該在于扶助的分散性和復(fù)雜性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
商貿(mào)法語脫口說

L'inondation résultant de l'éclatement des tuyaux n’est pas comprise dans les clauses du contrat.

水管崩裂導(dǎo)致的水淹沒有包括在保險(xiǎn)條款內(nèi)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年7月合集

On sait bien qu'il y a certaines variétés qui sont sensibles à l'éclatement.

- 眾所周知,某些品種對(duì)爆裂敏感。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2014年5月合集

L'Allemagne et l'Union européenne tentent une nouvelle médiation pour éviter un éclatement de l'Ukraine.

德國(guó)和歐盟正試圖再次進(jìn)行調(diào)解,以避免烏克蘭解體。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Les sujets de désaccords sont nombreux, qui ont conduit à l'éclatement de la coalition au pouvoir.

分歧的主題很多,這導(dǎo)致了執(zhí)政聯(lián)盟的解體。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Le risque d'éclatement des nouvelles nations est donc bien réel.

因此,新國(guó)家分裂的風(fēng)險(xiǎn)是非常真實(shí)的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Dessous des Cartes

Mais en 1991, avec l'éclatement de l'URSS, nouvelle donne pour Kaliningrad.

但在1991年,隨著蘇聯(lián)解體,加里寧格勒達(dá)成了一項(xiàng)新協(xié)議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La nausée

Puis soudain, sur la gauche, il se produit comme un éclatement de lumière et de sons.

然后突然,在左邊,發(fā)出了一陣光和聲音。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Donc, elle devient de plus en plus volumineuse et on sait que l'éclatement est nécessairement au bout du parcours.

因此,它變得越來越龐大,我們知道爆裂必然在課程結(jié)束時(shí)發(fā)生。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Bonjour la Chine 你好中國(guó)

Le principe de Taiji est de mobiliser l’énergie du corps pour qu’elle puisse circuler. Elle contient la vitesse et la force d’éclatement.

太極拳的搏擊原理是調(diào)動(dòng)人體內(nèi)在的能量流動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

Villerupt hier soir, et puis 3 morts en 3 jours à Valence dans la Dr?me, un éclatement géographique qui inquiète.

- 昨晚 Villerupt, 然后在 Dr?me 的 Valence 3 天內(nèi)有 3 人死亡,這是一個(gè)令人擔(dān)憂的地理細(xì)分。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Depuis l'éclatement de l'empire Ottoman en 1923, les 35 millions de Kurdes sont presque systématiquement les dindons de la farce.

自 1923 年奧斯曼帝國(guó)解體以來, 3500 萬庫(kù)爾德人幾乎一直是這場(chǎng)鬧劇的主角。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Il vient raviver de vieilles plaies, des lignes de fracture jamais effacées depuis les guerres liées à l'éclatement de la Yougoslavie dans les années 90.

舊傷重生,骨折線自上世紀(jì) 90 年代南斯拉夫解體以來,從未被抹去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)總統(tǒng)新年祝詞集錦

Ou bien la tendance à l'éclatement, à l'émiettement s'accro?tra et nous retrouverons l'Europe de 1919 - on conna?t la suite - ou bien l'Europe se construira.

要么碎片化和碎片化的趨勢(shì)會(huì)增加,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)1919年的歐洲 - 我們知道其余的 - 要么歐洲將被建立。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La nausée

Ces arbres, ces grands corps gauches... Je me mis à rire parce que je pensais tout d'un coup aux printemps formidables qu'on décrit dans les livres, pleins de craquements, d'éclatements, d'éclosions géantes.

這些樹,這些笨拙的大身子… … 我笑了起來,因?yàn)槲彝蝗幌肫鹆藭旧厦枋龅哪切┟烂畹娜?,那里開滿了裂開的、爆裂的、巨大的花朵。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歷史人文

La rivalité entre Modibo Ké?ta, partisan d'un état unitaire fort, et Léopold Senghor, en faveur d'un regroupement plus souple et du maintien des liens privilégiés avec la France, conduit, quatre mois plus tard, à l'éclatement de l'ensemble.

莫迪博-凱塔主張建立一個(gè)強(qiáng)大的統(tǒng)一國(guó)家,而萊奧波爾-桑戈?duì)杽t主張建立一個(gè)更加靈活的集團(tuán),并與法國(guó)保持特權(quán)聯(lián)系,兩者之間的競(jìng)爭(zhēng)導(dǎo)致四個(gè)月后該集團(tuán)的解體。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語聽力 2014年3月合集

Le secrétaire d'Etat américain, John Kerry, et le ministre russe des Affaires étrangères, Sergue? Lavrov, ont eu mercredi à Paris leur premier entretien en face à face depuis l'éclatement de la crise de Crimée.

4. 美國(guó)國(guó)務(wù)卿克里和俄羅斯外長(zhǎng)拉夫羅夫周三在巴黎舉行了自克里米亞危機(jī)爆發(fā)以來的首次面對(duì)面會(huì)談。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語聽力 2014年6月合集

La Commission européenne a annoncé mardi avoir décaissé 500 millions d'euros pour l'Ukraine, qui se trouve en crise politique et économique, surtout depuis l'éclatement en novembre dernier d'un affrontement avec la Russie.

歐盟委員會(huì)周二宣布,它已經(jīng)為烏克蘭支付了5億歐元,烏克蘭正處于政治和經(jīng)濟(jì)危機(jī)之中,特別是自去年11月與俄羅斯爆發(fā)對(duì)抗以來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
第十二屆全國(guó)人大政府工作報(bào)告

Celle-ci est la crise la plus grave que nous ayons connue depuis plus d' un siècle en raison de la soudaineté de son éclatement, de la rapidité de sa propagation et des conséquences profondes qu' elle a engendrées.

這是我們一個(gè)多世紀(jì)以來經(jīng)歷的最嚴(yán)重的危機(jī),因?yàn)槠浔l(fā)的突然性、蔓延的速度及其造成的深遠(yuǎn)后果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com