欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Le bois fleuri éclairé par la lune ressemble au grésil.

月照花林皆似霰。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La lune se presenta, le desert était éclairé. Une fois plus une pleine lune.

月亮出來(lái)了,把沙漠照得一片雪亮。哦,又是一個(gè)月圓之夜。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous suiv?mes l’hindou le long d’un couloir sordide, mal éclairé et encore plus mal meublé.

我們跟著印度人超過(guò)長(zhǎng)長(zhǎng)走廊,這里骯臟,昏暗而且裝修的極差。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Certains aspects laissaient espérer une approche plus éclairée au développement.

一些重要的現(xiàn)象顯然使人們對(duì)將以更開(kāi)通的方式處理發(fā)展問(wèn)題充滿希望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En quelle année a-t-elle éclairé les hommes pour une première fois?

江月何年初照人?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On est en train d'élaborer un formulaire normalisé de consentement éclairé.

匈牙利正在擬定一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)化的知情同意表。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ceci aurait contribué à un débat plus éclairé sur la situation actuelle.

那將有助于在更了解情況的前提下討論我們的立場(chǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il doit aussi obtenir le consentement préalable éclairé de tout propriétaire foncier concerné.

申請(qǐng)人還必須得到任何受影響的私人土地所有者的書面事先知情同意。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les cellules sont surpeuplées et mal éclairées et elles ne sont ni ventilées ni chauffées.

牢房過(guò)于擁擠,光線極差,也沒(méi)有通風(fēng)和供熱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a éclairé toute la nuit.

整夜都在打閃。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je qualifierai cette stratégie de modération éclairée.

我把這一戰(zhàn)略稱為明智的溫和主義。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous avons pleine confiance dans votre direction éclairée.

我們信賴你明智的領(lǐng)導(dǎo)才干。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous saluons votre sagesse et votre conduite éclairée.

我們贊佩你的智慧和領(lǐng)導(dǎo)能力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le multilatéralisme est le résultat ? d'intérêts éclairés ?.

多邊主義是開(kāi)明的自我利益相加之和。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Y parvenir exige une direction courageuse et éclairée.

實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)需要果敢和明智的領(lǐng)導(dǎo)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les éléments importants du consentement éclairé sont examinés ci-après.

下文討論知情同意的重要組成部分。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le principe du libre consentement préalable et éclairé est également rappelé.

也提到了自由、事先知情同意的原則。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette session comporte des informations sur le consentement préalable et éclairé.

這次會(huì)議包括關(guān)于自由、事先知情的同意的資料。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Plusieurs instruments régionaux protègent le droit de donner un consentement éclairé.

一些區(qū)域文書保護(hù)知情同意的權(quán)利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Monsieur le Président, nous saluons votre direction éclairée de ce pays.

向你們敬禮,主席先生,我們要禮敬你們的首創(chuàng)精神。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

《魔法滿屋》精選

Merci à toi d'avoir éclairé la voie, c'est toi mon cadeau.

謝謝你照亮我的道路,你就是我的禮物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
聆聽(tīng)自然

Or, nos appartements sont peu éclairés et chauds.

但我們的公寓并不十分明亮和溫暖。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ais avec Pierre - 休閑娛樂(lè)篇

Et donc aujourd’hui, j’espère avoir un petit peu éclairé mes étudiants.

希望我今天能夠啟發(fā)到他們。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
那些我們沒(méi)談過(guò)的事

Cela me rend triste de la voir toute seule dans cette vitrine trop éclairée.

看她孤零零地待在光線刺眼的櫥窗里,我心里很難過(guò)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《流浪地球》法語(yǔ)版

Nous allons nous en emparer, et la rendre aux humains plus éclairés que nous.

我們?nèi)フ碱I(lǐng)它,把它交給外面理智的人類!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les lanternes colorées qui avaient éclairé le chemin du stade étaient à présent éteintes.

原先照亮通往體育館的彩燈現(xiàn)在已經(jīng)熄滅了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Si la Terre était plate comme ce planisphère, toute la planète serait éclairée en même temps.

如果地球像這個(gè)平面球一樣是平的,那么整個(gè)地球都會(huì)在同一時(shí)間被照亮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers

Par les panneaux largement ouverts, le milieu liquide éclairé électriquement, se distribuait avec une clarté parfaite.

從敞開(kāi)的嵌板望去,海水周圍受電光照耀,顯得非常清楚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語(yǔ)版

Les myriades de torches qui avaient éclairé la gigantesque carte mère durant des mois étaient maintenant éteintes.

徹夜照耀著巨大主板的無(wú)數(shù)火炬已經(jīng)熄滅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tous deux entrèrent dans la maison ; le salon était éclairé, ils y entrèrent.

他們進(jìn)了屋。客廳里已燭臺(tái)高照;他們走進(jìn)去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mr. Fogg et sir Francis Cromarty purent apercevoir la victime, vivement éclairée, que deux prêtres tra?naient au dehors.

那個(gè)受難的寡婦,在強(qiáng)烈的火把光亮照耀下被兩個(gè)僧侶拖出廟來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

La face de Fantine en cet instant semblait étrangement éclairée.

芳汀的面龐在這時(shí)仿佛亮得出奇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Au milieu, une table éclairée par une lampe de roulis.

房中間有張桌子,這張桌子被一盞搖搖晃晃的掛燈照得亮堂堂的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Heureusement, nous étions éclairés par les ingénieux appareils de Ruhmkorff.

由于路姆考夫天才的發(fā)明,我們能在這里得到光亮,這是多么幸運(yùn)啊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
C'est ?a l'Europe ?!

Et tout s’est éclairé ! Le TTIP va générer des millions d’emplois.

所有的一切都變清晰了。TTIP協(xié)議會(huì)產(chǎn)生數(shù)百萬(wàn)的就業(yè)機(jī)會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Au bas de l’échelle se dessinait une coursive intérieure, éclairée électriquement.

扶梯的盡頭是一片甲板,上面有電燈照耀著。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)總統(tǒng)馬克龍演講

Elles sont éclairées par la science.

它們是建立在科學(xué)的基礎(chǔ)上的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Parvenus à l'extrémité du passage, ils découvrirent une salle brillamment éclairée, avec un haut plafond en forme d'arche.

他們來(lái)到走廊盡頭,面前是一間燈火通明的房間,上面是高高的拱頂形天花板。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
北外法語(yǔ) Le fran?ais 第四冊(cè)

Les maisons et les rues encore endormies. La solitude d’une fenêtre éclairée.

房屋和大街還在沉睡中,偶有一盞孤燈亮著。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il régnait une chaleur suffocante dans la pièce faiblement éclairée.

那間昏暗的教室熱得讓人喘不過(guò)氣來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com