欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Des flammes voletaient dans l'atre.

〈轉(zhuǎn)義〉〈書面語〉火焰在爐膛內(nèi)升騰。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Fred se retourna vers l'esprit frappeur qui voletait à sa hauteur au-dessus de la foule.

弗雷德望著跟自己同一高度的喜歡惡作劇的皮皮鬼正在門廳對面的人群頭頂上飄來飄去。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

L'endroit était envahi de petits oiseaux étincelants qui voletaient sans cesse tout autour de la pièce.

無數(shù)只像寶石一般光彩奪目的小鳥兒,撲扇著翅膀在房間里到處飛來飛去。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

De chauves-souris voletèrent au-dessus des tentes et disparurent subitement.

幾只蝙蝠在營帳上空飛來飛去,隨即突然消失了。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Quelques oiseaux commen?aient à voleter dans le ciel pale.

剛剛露白的天空中,已經(jīng)有鳥兒在歌唱。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Coquecigrue voleta joyeusement dans sa cage en lan?ant des hululements suraigus.

朱薇瓊快活地在籠子里躥來躥去,發(fā)出刺耳的鳴叫。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il poussa un profond soupir qui fit voleter les extrémités de sa moustache.

他重重地嘆了一口氣,將兩根胡子尖都吹得翹了起來。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le Vif d'or dérobé voleta au-dessus de leurs têtes.

飛賊在他們頭頂盤旋。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Là volaient et voletaient par milliers des oiseaux d’espèces variées, qui nous assourdissaient de leurs cris.

有無數(shù)種類不同的烏類飛翔上下,鳴聲嘈雜,震聾了我們的耳朵。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sa tache consistait à attraper de nouveau la minuscule balle dorée qui voletait en tous sens.

他的任務(wù)是抓住那只振翅飛翔的小金球,那可以給自己的球隊凈掙一百五十分呢。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Là, sous le couvert des arbres, voletaient plusieurs couples de gallinacés de la famille des faisans.

有幾對雉科的鶉雞類飛禽在樹蔭下拍著翅膀。

評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

Ses longs cheveux voletaient dans le vent du soir, comme s’ils essayaient de s’agripper aux dernières lueurs du jour.

她的長發(fā)在晚風(fēng)中輕揚,仿佛在極力抓住夕陽的最后一縷金輝。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lorsqu'ils entrèrent dans la chambre, Coquecigrue se mit à pépier et à voleter en tous sens dans sa cage.

他們進(jìn)屋后,那只叫小豬的貓頭鷹開始吱吱叫著,在籠子里飛來飛去。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

De nombreux oiseaux voletaient à la surface solide du lac, canards et bécassines, pilets et guillemots. Il y en avait des milliers.

封凍的湖面上有無數(shù)的飛鳥在振翼飛翔。鴨子和鷸、水鴨和海鳩都成千地聚在一起。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Coquecigrue était tellement excité à l'idée d'avoir du courrier à porter qu'il voletait autour de la tête de Harry en hululant sans cesse.

小豬一聽說要讓它送信,激動得發(fā)了瘋似的,在哈利頭頂上飛了一圈又一圈,不停地鳴叫著。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Cependant, quelques oiseaux chantaient et voletaient sous la ramure, et se montraient très-farouches, comme si l’homme leur e?t instinctivement inspiré une juste crainte.

還好,樹枝間有小鳥在亂飛亂叫,顯得非常膽小,似乎看見了人,才懂得害怕了。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses joues creuses, aux veines apparentes, étaient parsemées de plaques violettes, ses bajoues frémissaient et ses cheveux gris voletaient autour de sa tête.

他那塌陷的、脈絡(luò)縱橫的面頰漲得紫紅,下巴上的垂肉抖個不停,稀疏的花白頭發(fā)亂糟糟的。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle lui montra des angelots dorés qui voletaient au-dessus de chacune des petites tables rondes et jetaient de temps à autre sur les clients des poignées de confettis roses.

每個小圓桌上方都飛翔著金色的小天使,時而向人們?nèi)鱿路奂t的紙屑。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dans un bruissement d'ailes, le hibou voleta au-dessus de la cage d'Hedwige qui lui lan?a un regard glacial comme pour le mettre au défi d'approcher davantage.

小貓頭鷹一下子飛落到籠子上面,海德薇冷冷地向上看,仿佛在激它再近些。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il voletait vers Harry au moment même où une chouette hulotte atterrissait devant Hermione en tenant dans son bec un exemplaire de La Gazette du sorcier.

它拍著翅膀落在哈利身邊,與此同時,一只黃褐色的貓頭鷹落在赫敏面前,嘴里叼著一份《預(yù)言家日報》。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Les nids des pigeons de roche qui voletaient à sa cime n’étaient, en réalité, que des trous forés à la crête même et sur la lisière irrégulièrement découpée du granit.

許多野鴿在峭壁的上空盤旋,它們的窩在峰頂上,實際是參差不齊的花崗石邊緣上的一些小孔。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com