欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Les conventions correspondantes ont été transposées dans le droit interne.

各項(xiàng)公約已經(jīng)納入國內(nèi)法律。

評價該例句:好評差評指正

Il nous incombe maintenant de les transposer dans la réalité.

現(xiàn)在要由我們把它們落實(shí)到業(yè)務(wù)中。

評價該例句:好評差評指正

Que faut-il pour la transposer à une plus grande échelle?

· 在更大的規(guī)模上予以推廣的必要條件是什么?

評價該例句:好評差評指正

Le programme a été transposé dans 20 villes moyennes dans cinq pays.

在五個國家的20多個中等城市復(fù)制了可持續(xù)城市方案。

評價該例句:好評差評指正

Les dispositions de ces traités ont été transposées dans la législation luxembourgeoise.

這些條約的規(guī)定已寫入盧森堡法律。

評價該例句:好評差評指正

Il est temps de transposer dans la réalité cette position largement partagée.

現(xiàn)在到了將這一廣泛立場付諸實(shí)踐的時候了。

評價該例句:好評差評指正

Le principe a par la suite été transposé dans les Accords de l'OMC.

后來這一原則被納入各項(xiàng)世貿(mào)組織協(xié)定。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité recommande que l'état partie transpose la Convention dans sa législation nationale.

委員會建議締約國把公約納入其國內(nèi)法律。

評價該例句:好評差評指正

Nous devons tirer les enseignements de ces meilleures pratiques pour les transposer dans d'autres missions.

我們必須從這種最好的做法汲取教訓(xùn),以便將這些經(jīng)驗(yàn)用于其他特派團(tuán)。

評價該例句:好評差評指正

Les obligations qu'elle a contractées à ce titre ont été transposées dans le droit national.

拉脫維亞共和國頒布了法律,將上述各項(xiàng)公約和組織所規(guī)定的義務(wù)納入其中。

評價該例句:好評差評指正

De l'avis d'un ministre, ce mécanisme pourrait être utilement transposé dans d'autres régions en développement.

一位部長指出,后者很有用,可在其他發(fā)展中地區(qū)采用。

評價該例句:好評差評指正

Cette idée peut être transposée au cas des déclarations interprétatives.

這一看法可搬用于解釋性聲明的情況。

評價該例句:好評差評指正

Elles paraissent pouvoir être transposées mutatis mutandis au retrait des objections.

看起來這種程序經(jīng)變通后可轉(zhuǎn)用于撤回反對。

評價該例句:好評差評指正

Or ces principes ne doivent pas être transposés automatiquement aux eaux souterraines.

這些原則也許不能自動照搬,用于地下水。

評價該例句:好評差評指正

Elles paraissent pouvoir être transposées mutatis mutandis à la formulation des objections.

這些規(guī)則似乎在經(jīng)必要修改之后,即可轉(zhuǎn)而適用于提出反對。

評價該例句:好評差評指正

Néanmoins transposer des règles con?ues pour un cadre national ne suffit pas.

然而,它不足以轉(zhuǎn)換旨在一國境內(nèi)適用的規(guī)則。

評價該例句:好評差評指正

Chaque catégorie de droits serait transposée sous forme de mesures quantitatives spéciales.

然后,將每一類權(quán)利轉(zhuǎn)化為具體的量化尺度。

評價該例句:好評差評指正

Le Gouvernement mozambicain a décidé de transposer le modèle dans toutes ses provinces.

莫桑比克政府已決定在全國各省實(shí)施這個模式。

評價該例句:好評差評指正

Presque tous les états ont dit vouloir transposer le Règlement dans leur système juridique.

幾乎所有的國家都表示支持在其國家法律制度的范圍內(nèi)執(zhí)行這一制度。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons déjà transposé une part importante de leurs dispositions dans notre législation nationale.

我國已經(jīng)把其中一部分重要規(guī)定變成國內(nèi)立法。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

L’avenir, qui nous attendait par delà le requiem, a été transposé dans le présent.

死后的未來,給提到現(xiàn)在來了。

評價該例句:好評差評指正
Alter Ego+3 (B1)

Il transpose ses sensations en touches colorées.

他把感情融入進(jìn)了彩色的筆觸里。

評價該例句:好評差評指正
Arte讀書俱樂部

Seulement, transposer ce genre d'histoire entre deux femmes, ?a n'est pas anodin !

只是,這種故事轉(zhuǎn)換到兩個女人之間,這并不是微不足道的事情!

評價該例句:好評差評指正
L'Art en Question

Van Gogh transpose ces forces directement dans le ciel au-dessus du fier clocher de Saint-Rémy.

梵高將這些自然的力量轉(zhuǎn)變成布滿繁星的夜空籠罩在圣·雷米引以為傲的尖塔上。

評價該例句:好評差評指正
自然=未來

Peut-on transposer ces fonctionnements équilibrés à nos sociétés humaines et, en premier lieu, au monde de l’entreprise ?

我們能否將這些平衡功能復(fù)刻到我們的人類社會中,首先復(fù)刻到商業(yè)世界中?

評價該例句:好評差評指正
TEDx法語演講精選

Transposé dans le domaine du travail, c’est le croisement entre ce qu’on aime faire et ce qu’on sait faire.

運(yùn)用在工作領(lǐng)域中,它指我們喜歡做的和我們擅長做的交叉點(diǎn)。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Le rêve américain transposé dans l'ancienne France.

美國夢轉(zhuǎn)移到了舊法國。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Si on transpose en France, ?a donnerait donc un président d'origine algérienne ou marocaine.

如果我們在法國換位,那么它就會給一位阿爾及利亞或摩洛哥血統(tǒng)的總統(tǒng)。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

L'expression s'est ensuite transposée au théatre.

后來這個表達(dá)被帶到了劇院。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

Je vais vendre les compétences que j'ai dans les divers métiers que j'ai eus et savoir si je peux les transposer.

- 我將出售我在各種行業(yè)中擁有的技能,看看我是否可以轉(zhuǎn)用它們。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Le peintre ne copie pas la sculpture antique mais il la réinvente, il la transpose dans ce monde érudit et raffiné qu’était la cour des Médicis.

這位畫家沒有把古代的雕塑直接復(fù)制下來,而是重新創(chuàng)作了,他把雕塑作品題材搬移到美第奇家族的庭院里,這個博學(xué)而高雅的世界中。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2018年合集

L’artiste a fait appel au réalisateur d’un film de loup-garou dont certaines scènes sont transposées dans le clip.

藝術(shù)家請來了一部狼人電影的導(dǎo)演,這部電影的場景被轉(zhuǎn)換到剪輯中。

評價該例句:好評差評指正
你會怎么做?

Pour cette expérience sociale, on a voulu transposer le " putaclic" dans la vraie vie et observer la réaction des gens face à une promesse beaucoup trop aguicheuse.

對于這個社會實(shí)驗(yàn),我們想把" 腐朽" 轉(zhuǎn)移到現(xiàn)實(shí)生活中,觀察人們對一個過于有吸引力的承諾的反應(yīng)。

評價該例句:好評差評指正
法國喜劇藝術(shù)

En transposant à la France l'imagerie des comics américains, ils donnent vie à un super-héros ultra beauf, prêt à tout pour défendre les valeurs tricolores, distribuant baguettes et camemberts entre deux torgnoles.

他們將美國漫畫的形象轉(zhuǎn)移到法國,創(chuàng)造了一個超級英雄,充滿了鄉(xiāng)巴佬氣息,為捍衛(wèi)三色旗的價值觀不惜一切,一邊分發(fā)法棍面包和卡門貝爾奶酪,一邊揍打敵人。

評價該例句:好評差評指正
法國喜劇藝術(shù)

En France, Claude Chabrol s'amuse à transposer le mythe au féminin sous les traits de Marie Laforêt, avant que Pierre Richard, Aldo Maccione ou les Charlots ne s'en emparent à leur tour.

在法國,克勞德·夏布洛喜歡將這一傳奇角色轉(zhuǎn)變?yōu)榕孕蜗螅涩旣悺だHR出演,然后皮埃爾·里夏爾、阿爾多·馬奇奧內(nèi)或瘋狂男孩也紛紛加入。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第二卷

Mais le génie, même le grand talent, vient moins d’éléments intellectuels et d’affinement spécial supérieurs à ceux d’autrui, que de la faculté de les transformer, de les transposer.

然而,天才,甚至最大的天才,主要不是來自比他人優(yōu)越的智力因素和交際修養(yǎng),而是來自對它們進(jìn)行改造和轉(zhuǎn)換的能力。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2020年合集

Il faut d’abord une préparation mentale à la violence avant que celle-ci ne soit transposée dans la rue.

在暴力被轉(zhuǎn)移到街頭之前,首先需要為暴力做好心理準(zhǔn)備。

評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

Ou c'est juste transposer ce qui vaut dans certains pays mais pas chez nous et pas dans le monde libre parce que la parole d'un journaliste n'est pas une parole de propagande.

或者, 它只是改變什么在一些國家有效, 但不是在我們的國家, 而不是在自由世界, 因?yàn)橛浾叩脑挷皇切麄鞯脑挕?/p>

評價該例句:好評差評指正
édito B1

Anne Le Gall : C'est réservé. Le créateur vient du monde de la finance, et donc il a juste transposé aux billets d'avion le principe des ordres d'achat que l'on passe en bourse.

安妮·勒加爾:是預(yù)訂。創(chuàng)始人來自金融界,他只是將我們在股票市場上發(fā)出的購買訂單原則運(yùn)用到了機(jī)票上。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

C'est une adaptation du roman " Au c?ur des ténèbres" de Joseph Conrad, à ceci près que l'intrigue est transposée au c?ur de la guerre du Vietnam dans les années 60.

該片改編自約瑟夫·康拉德的小說《黑暗之心》,只不過劇情轉(zhuǎn)移到了1960年代越南戰(zhàn)爭的中心地帶。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com