欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Leurs vies sont tourmentées par le racisme.

他們一生都受種族主義的困擾 。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il appara?t plus sombre, avec un héros tourmenté par les forces du mal.

這部作品的主人公由于黑暗勢(shì)力而苦惱,使整個(gè)故事看上去更加陰郁。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est tourmenté par ses rhumatismes.

他被風(fēng)濕病折磨得好苦。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Liban a traversé plusieurs décennies tourmentées.

黎巴嫩經(jīng)歷了數(shù)十年的動(dòng)亂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Avec ses c?tes tourmentées, elle n'offre aucun port praticable en toute saison.

該島的海岸線崎嶇不平,沒有全天候海港。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.

他看到大批個(gè)人受到侮辱、孤立、折磨、酷刑和殺戮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au moment où il a été nommé Directeur général, l'Organisation traversait une période tourmentée.

他是在工發(fā)組織歷史上的一個(gè)動(dòng)蕩時(shí)期被任命為總干事的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le nez de Malraux s'allonge de plusieurs centimètres.Les tics déchirent, désorganisent, désarticulent sa face plus tourmentée que jamais.

馬爾羅的鼻子立馬伸長了好幾厘米,抽搐著的肌肉使臉部關(guān)節(jié)脫位,在扭曲、損壞他的面容,表情痛苦不堪。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela nous permettra de réaliser la paix, notre plus noble but, dans cette partie du monde tourmentée.

這有助于我們?cè)谑澜邕@一多災(zāi)多難地區(qū)建立和平的崇高目的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il semblait très tourmenté par l'incertitude concernant la réouverture future de son procès et une nouvelle condamnation.

今后的復(fù)審和判決捉摸不定似乎對(duì)他的壓力極大。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sommet sur le commerce électronique mondial?: sécuriser les opérations de commerce électronique et d'administration en ligne dans un monde tourmenté.

全球電子商務(wù)首腦會(huì)議:在動(dòng)蕩的世界中確保電子商務(wù)和電子政務(wù)的安全。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La vie triste et tourmentée de ce pays ravagé par la guerre conna?t aujourd'hui un nouveau chapitre fort triste de son histoire.

這一飽受戰(zhàn)爭(zhēng)摧殘的土地上的不幸和痛苦的生活,今天翻開其歷史上的又一不幸的篇章。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Avec mon bon appétit, je ne ressemble pas du tout à une femme enceinte qui devrait être tourmentée par des malaises de grossesse.

現(xiàn)在每頓怎么也得兩碗飯,正常得不像一個(gè)應(yīng)該正在害喜的孕婦。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mon pays n'a jamais tourmenté d'autres hommes pour se batir un empire, pour en tirer des avantages commerciaux ou pour des raisons de rectitude religieuse.

我國沒有為了建設(shè)帝國、謀求商業(yè)利益或宗教信仰而給人類同胞帶來苦難的記錄。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La deuxième incursion aurait eu lieu au milieu de la nuit, une semaine plus tard, ce qui a tourmenté les enfants et leur a fait peur.

據(jù)報(bào)道,第二次突襲發(fā)生在第一次突襲一周之后的深夜,對(duì)兒童造成騷擾和恐懼。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C’est ainsi que je suis devenue galère de mon ame : tourmentée jour et nuit par le désir et la peur, j’étais plus malheureuse que les prisonniers.

這樣的愛,使我變成了靈魂的苦役,日日夜夜,寢食難安,就連囚徒恐怕也比我幸福。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comme nous le savons tous, ces 30 dernières années ont été tourmentées et difficiles pour la région et pour ses habitants.

我們所有人都知道,對(duì)該區(qū)域和該區(qū)域各國人民來說,過去30年是一個(gè)多事的和困難的時(shí)期。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En fait, nous avons été en mesure de contribuer à la stabilité régionale, en mettant pratiquement fin à l'insurrection qui a tourmenté notre pays pendant près de 50?ans.

實(shí)際上,我國基本結(jié)束了將近50年來騷擾我國的叛亂活動(dòng),得以對(duì)區(qū)域穩(wěn)定作出貢獻(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La situation sur le terrain semble stabilisée, mais elle peut dégénérer très rapidement dans une zone où le relief tourmenté met les lignes des deux armées en contact.

實(shí)地的局面似乎已經(jīng)穩(wěn)定下來,但它仍然可能迅速惡化,因?yàn)樵谠摰貐^(qū),崎嶇的地勢(shì)使雙方部隊(duì)在近距離怒目相向。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il avait alors pour ambition de voir l'ONUDI tourner définitivement le dos à une époque tourmentée et s'affirmer comme partenaire fiable pour une croissance économique au service des plus démunis.

他希望見到工發(fā)組織能夠成功掙脫黑暗時(shí)代,并表明它是促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展造福窮國的值得信賴的伙伴。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien trouva sur sa physionomie l’inquiétude d’un homme profondément tourmenté.

于連從他臉上看出他很不安,一定是內(nèi)心深處受了重創(chuàng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Eh quoi ! dit-il, ne savez-vous pas qu’il y a des ames sans cesse tourmentées ?

“什么!”他說,“難道你不知道,有些人的靈魂不斷受到折磨?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Carmen 卡門

Je ne veux pas être tourmentée ni surtout commandée.

我不想再動(dòng)蕩不安,特別是被人支配。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

Pour comprendre l'origine des géants vient de l'histoire tourmentée de la région.

要了解巨人的起源,就得從該地區(qū)飽受磨難的歷史說起。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

Oui, je me sens tout à fait heureuse, pas tourmentée, ni manquante quelque chose.

是的,我感到非常幸福,沒有痛苦,沒有遺憾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

Nous sommes intervenus dans un pays ébranlé par quarante ans de guerre, un grand pays tourmenté.

我們介入的是一個(gè)被戰(zhàn)爭(zhēng)纏身長達(dá)四十年的國家,一個(gè)動(dòng)蕩卻偉大的國家。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第二卷

J’aurais pourtant d? être tourmenté par ce qui, au contraire, me rassurait, par ce que je croyais du bonheur.

那些使我感到寬慰的事,那個(gè)我所認(rèn)為的幸福,原本應(yīng)該引起我的不安。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le désert de Platé, une vaste étendue de roche grise au relief tourmenté.

普拉特沙漠是一片廣闊的灰色巖石,地貌飽經(jīng)滄桑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

Elle préfère rester prudemment au bord de l'eau, tourmentée pour plusieurs raisons.

她更喜歡小心翼翼地待在水邊,因?yàn)槎喾N原因而備受折磨。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le débat a longtemps tourmenté la Maison-Blanche, mais J.Biden a fini par prendre sa décision.

這場(chǎng)爭(zhēng)論長期以來一直困擾著白宮,但拜登終于下定了決心。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年5月合集

L. Jeanjean, 26 ans, ancienne petite prodige du tennis au parcours tourmenté, s'excuserait presque d'être passée.

26 歲的 L. Jeanjean 曾經(jīng)是一名網(wǎng)球小神童,在球場(chǎng)上飽受折磨,他幾乎會(huì)因?yàn)槁愤^而道歉。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Cependant, il arrive que cette fa?ade se fissure et que des signes de cette personnalité tourmentée, solitaire, triste et souffrante soient visibles.

然而,有時(shí)這種外表會(huì)出現(xiàn)裂痕,這種受折磨、孤獨(dú)、悲傷和痛苦的個(gè)性會(huì)清晰可見。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年7月合集

En décidant de parler plus tard, le chef de l'Etat espère laisser passer l'orage et clore un semestre tourmenté.

通過決定稍后發(fā)言,國家元首希望讓風(fēng)暴過去并結(jié)束一個(gè)痛苦的學(xué)期。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Tourmentée par l’idée de la pauvreté de Julien, Mme de Rênal parla à son mari de lui faire un cadeau de linge

她一想到于連的貧窮就焦慮不安,終于向她的丈夫說要送于連一些內(nèi)衣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Tous leurs sens se faussaient, surtout ceux de Catherine, agitée de fièvre, tourmentée à présent d’un besoin de paroles et de gestes.

他們的全部感覺都錯(cuò)亂了,特別是卡特琳,燒得迷迷糊糊,一個(gè)勁兒地胡說亂動(dòng),簡(jiǎn)直難于自持。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Alors, étienne fut tourmenté d’une envie, celle de voir leurs figures. C’était imbécile, il hata le pas pour ne point y céder.

這時(shí),艾蒂安心中被一種愿望纏擾著,他要看一看他們的臉。真愚蠢!為了打消這個(gè)念頭,他加快了腳步。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais la base des hautes parois formait un sol tourmenté, sur lequel gisaient, dans un pittoresque entassement, des blocs volcaniques et d’énormes pierres ponces.

但懸崖的下邊,地勢(shì)崎嶇不平,上面累積得很好看,堆著許多火山噴出的大塊石頭和巨大的火山浮石。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
ABC DALF C1/C2

Mais bien des randonneurs s'y arrêtent volontiers, tant la cité, née sur une géologie tourmentée et riche d'un somptueux passé, comble tous les imaginaires.

但許多徒步旅行者喜歡在這里停留,因?yàn)檫@座城市誕生于一個(gè)飽受折磨的地質(zhì)環(huán)境,富有豐厚的歷史底蘊(yùn),充滿了所有的想象力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Il n’y aurait qu’un bonheur pour elle, celui d’habiter Tolède, et d’être tourmentée par un confesseur qui chaque jour lui montrerait l’enfer tout ouvert.

她只可能有一種幸福,就是住在托菜多,受一位仟悔師的折磨,他每天都讓她看見洞開的地獄?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
局外人 L'étranger

Mais justement l'effort que j'ai d? faire aidait à les passer. Par exemple, j'étais tourmenté par le désir d'une femme.

但是我不得不努力克制,也就過來了。例如,我老是想女人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com