Nous assumons la tache grandiose de construire le socialisme.
我們肩負(fù)著建設(shè)社會主義的偉大任務(wù)。
à cet égard, sa mission première consiste à renforcer constamment la solidarité entre tous les jeunes socialistes du monde et à favoriser ainsi la coopération et la mobilisation d'ensemble nécessaires au succès du socialisme.
聯(lián)盟的主要任務(wù)是增加世界上所有青年社會主義者間的團(tuán)結(jié),從而為合作、共同行動以及社會主義的成功創(chuàng)造條件。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
L’ancien syndicaliste de Florange Edouard martin, nouvel élu socialiste lui aussi va plus loin, je ne voterais en faveur de jean Claude Juncker que s’il s’est convertit au socialisme dit il.
弗洛朗日·愛德華·馬丁(Florange Edouard Martin)的前工會成員,新當(dāng)選的社會主義者也走得更遠(yuǎn),如果讓·克洛德·容克(Jean Claude Juncker)已經(jīng)皈依社會主義,我只會投票支持他所說的社會主義。
L'Express trouve la gauche, je cite, " riquiqui" , Marianne ?liste les trahisons des gauches au pouvoir et y inclut l'Europe, l'abandon de la lutte des classes la transformation du socialisme en ??sociétalisme?? .
L'Express找到了左派,我引用" riquiqui" ,瑪麗安列出了左派在權(quán)力中的背叛,包括歐洲,放棄階級斗爭以及社會主義轉(zhuǎn)變?yōu)? 社會主義" 。
La Chine doit se construire en gardant à l'esprit le fait qu'elle reste et restera pour longtemps dans une phase primaire du socialisme, tout en poursuivant l'approfondissement complet de ses réformes, indique le communiqué.
聲明說,中國應(yīng)該牢記,在社會主義初級階段,中國將繼續(xù)并將繼續(xù)長期保持自我建設(shè),同時繼續(xù)全面深化改革。
L'objectif général des réformes approuvées est d'améliorer et de développer le socialisme à la chinoise, ainsi que de moderniser le système de gouvernance et les capacités du pays, selon un communiqué publié à l'issue de la session.
根據(jù)會后發(fā)表的一份聲明,批準(zhǔn)的改革的總體目標(biāo)是改善和發(fā)展中國特色社會主義,以及實現(xiàn)國家治理體系和能力的現(xiàn)代化。
Il y a une dimension bien supérieure, si l'on veut, chez Godin, cette dimension du socialisme... asso- ciationniste où... que Marx dira utopique. Effectivement, la clé de la chose, c'est l'association et la clé, c'est l'association du capital et du travail.
其他人和戈丹相距甚遠(yuǎn),他們之間的區(qū)別就是馬克思稱之為社會主義的烏托邦。事實上,關(guān)鍵就在于連接資本和工作。
Ecrit plusieurs fois que son programme, c'est de remplacer des questions politiques à vocation sociale, c'est important vraiment, c'est ?a et qu'on parlera plus tard de son socialisme, il faut comprendre socialisme comme l'intérêt porté à la question sociale.
他多次說過,他的綱領(lǐng)是用社會職業(yè)取代政治問題,這真的很重要,就是這樣,我們稍后再談他的社會主義,我們必須把社會主義理解為社會問題的利益。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com