欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La délégation éthiopienne a déjà répondu en détail à cette allégation routinière.

埃塞俄比亞代表團(tuán)已經(jīng)詳細(xì)駁斥了那些“無(wú)聊”的指控。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je déclare respectueusement à l'Assemblée que le multilatéralisme routinier est inopérant.

我恭敬地向大會(huì)指出,固步自封的多邊主義不能夠完成任務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il faut se garder de l'autocomplaisance ou même d'une approche routinière.

我們絕不能自我滿(mǎn)足,甚至采取一切照常的處事態(tài)度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La communauté internationale devra faire plus qu'émettre des condamnations routinières de tels actes de terrorisme.

國(guó)際社會(huì)決不能僅對(duì)此類(lèi)恐怖主義行動(dòng)表示例行譴責(zé)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela témoigne de ce que les pratiques routinières sont inadéquates et ne sauraient plus convenir.

人們認(rèn)識(shí)到一切照舊是不夠的,不能再繼續(xù)下去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les approches volontaires ont pour autre avantage d'éviter la publication d'une information routinière, banalisée.

自愿辦法的另一個(gè)優(yōu)點(diǎn)是,可有助于避免敷衍了事的公開(kāi)或“形式化”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elles sont devenues routinières.

它們已成為司空見(jiàn)慣的事情。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Secrétaire général a considéré ces violations comme des actes de provocation devenus un phénomène routinier.

秘書(shū)長(zhǎng)認(rèn)為那些違反行為是已經(jīng)成為一種常見(jiàn)現(xiàn)象的挑釁行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il ne doit en aucun cas se réduire à un exercice routinier de caractère administratif ou statistique.

它決不應(yīng)該是一行政或統(tǒng)計(jì)性質(zhì)的例行做法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils occupent plus souvent que les Suisses des postes aux taches routinières et n'exigent pas de formation spécifique préalable.

比起瑞士人,他們從事的工作都是日常事務(wù)性的,并不需要事先進(jìn)行專(zhuān)門(mén)的培訓(xùn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Parallèlement, la réforme et le renouvellement du système des Nations Unies ne sauraient aller de pair avec une approche “routinière”.

同時(shí),聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)的改革與創(chuàng)新,不能采取“因循守舊”做法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En outre, trop de temps était consacré à des débats routiniers sur la prolongation des mandats des missions de maintien de la paix.

用于延長(zhǎng)維持和平任務(wù)的例行討論時(shí)間也過(guò)多。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans ces circonstances, le pays doit se doter d'un cadre légal, institutionnel et technique fonctionnel pour pouvoir organiser des élections de manière routinière.

在這種情況下,締約國(guó)必須制定一個(gè)有效的法律、體制和技術(shù)框架,以期便利定期舉行選舉。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Selon des rapports unanimes émanant de plusieurs sources, la police pratique la torture de manière routinière, sur une vaste échelle et?en toute impunité.

根據(jù)若干消息來(lái)源提及的一致報(bào)告,警方的酷刑行為是司空見(jiàn)慣、四處泛濫,而且完全不受任何懲罰的行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette réunion mensuelle par sa nature n'a rien de routinier, puisqu'elle a lieu dans un contexte de guerre ouverte tant à Gaza qu'au Liban.

這一每月舉行一次的會(huì)議并不是例行公事,因?yàn)樗窃诩由澈屠璋湍鄣墓_(kāi)戰(zhàn)爭(zhēng)的背景下舉行的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En plus de cet exercice à caractère essentiellement routinier, j'ai l'intention d'aborder la question du programme de travail qui n'a toujours pas été réglée.

此外,我還打算處理迄今尚未解決的工作計(jì)劃問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous devons voir comment assurer le suivi dynamique des questions, non pas en tant qu'événements routiniers du calendrier, mais en tant que décisions politiques conscientes.

我們必須深入考慮如何積極地處理后續(xù)問(wèn)題,不是將這些問(wèn)題作為日常性事務(wù)而是作為有意識(shí)的政策決定予以積極處理。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il estime qu'une procédure d'enquête ne saurait être lancée de manière routinière à seule fin de promouvoir une gestion plus responsable et plus efficace des services.

委員會(huì)認(rèn)為,切勿為提高事務(wù)管理方面的問(wèn)責(zé)制和效率而一律使用調(diào)查程序。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cependant, cette enquête indique également que, dans les couples mariés plus jeunes et plus instruits, les travaux ménagers routiniers sont partagés plus équitablement entre les deux sexes.

調(diào)查結(jié)果還顯示,在更年輕、教育程度更高的已婚夫婦當(dāng)中,男女雙方則較平等地分擔(dān)日常的家務(wù)勞動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il devrait se concentrer davantage sur les questions prioritaires de son ordre du jour au lieu de traiter de fa?on systématique et routinière, la totalité des questions.

它應(yīng)該更多的集中關(guān)注議程上的主要問(wèn)題,而沒(méi)有必要以一種例行方式處理議程上的所有問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

科學(xué)生活

On est des êtres extrêmement routiniers parce que nos routines fonctionnent très bien.

我們都是非常有規(guī)律的人,因?yàn)槲覀兊囊?guī)律運(yùn)作得很好。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)綜合教程3

Mêler le fantastique au quotidien, et même au routinier, voilà un des arts de Marcel Aymé.

將幻想融入現(xiàn)實(shí),甚至融入墨守成規(guī)中,這就是Marcel Aymé的藝術(shù)之一。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
MBTI解析法語(yǔ)版

Déjà, faire un travail banal, ennuyeux et routinier.

已經(jīng),做一份平常的,煩人的和重復(fù)日常的工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Ils aiment une vie tranquille et routinière et apprécient la prévisibilité.

他們喜歡安靜、規(guī)律的生活,重視可預(yù)見(jiàn)性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年7月合集

Malgré les détonations et les risques, une vingtaine d'employés continuent de venir chaque matin effectuer ces gestes routiniers qui rassurent.

- 盡管有爆炸和風(fēng)險(xiǎn),大約 20 名員工每天早上繼續(xù)來(lái)執(zhí)行這些令人放心的例行手勢(shì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
MBTI解析法語(yǔ)版

Si on parle de votre incompétence et on vous demande de faire un travail routinier et surtout un travail que vous considérez comme banal.

如果有人說(shuō)你們沒(méi)能力且人們要求你們做日常工作且尤其你們覺(jué)得很普通的工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年7月合集

Ce que nous voyons, ce sont les deux autorités qui emploient de manière routinière, sur une période de plusieurs années, les mêmes tactiques pour répondre à la critique, la dissidence et l'opposition.

我們看到的是兩個(gè)權(quán)威,多年來(lái),采用相同的策略來(lái)回應(yīng)批評(píng),異議和反對(duì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年2月合集

La géolocalisation de son téléphone montre qu'il a des habitudes assez routinières.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2023年3月合集

Dans le cadre de cette guerre, le haut-commissaire des droits de l'homme, Volker Türk, a dénoncé de graves violations des droits humains, devenues, je cite, scandaleusement routinières, communes, depuis l'invasion de l'Ukraine.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com