欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Le droit de veto est un privilège injuste et unilatéral qui a rogné la légitimité du Conseil.

否決權(quán)這種不公正的單方面特權(quán),它削弱了安理會的合法性。

評價該例句:好評差評指正

Les régimes dont l'autorité est remise en cause décident souvent de rogner les libertés fondamentales.

其權(quán)威受到質(zhì)疑的政權(quán)往往損害基本自由。

評價該例句:好評差評指正

Mais on peut faire davantage pour rogner sur les co?ts, pour éliminer les gaspillages et pour améliorer la performance.

但是在減少開支、消除浪費和改進(jìn)工作方面還需要做更多的事情。

評價該例句:好評差評指正

Par ailleurs, elle souhaiterait obenir une plus grande coopération dans le domaine de la liberté d'expression, qui se trouve de plus en plus rognée.

另外,她歡迎在言論自由方面進(jìn)行更多的合作,因為這方面的合作正在被日益剝奪。

評價該例句:好評差評指正

Ils sont, de ce fait, moins contraints que d’autres à baisser leur prix – et donc à rogner leurs marges – pour vendre leurs produits à l’étranger.

所以他們不必像其他領(lǐng)域的企業(yè)一樣,為了出口產(chǎn)品,承受著那么大的降低價格和削減利潤的壓力。

評價該例句:好評差評指正

Les comportements stéréotypés et les pratiques discriminatoires persistent et continuent de rogner sur d'importants acquis notamment dans les domaines de l'éducation, de la santé et de l'emploi.

陳規(guī)定型觀念和歧視性做法頑冥不化,繼續(xù)妨礙取得重大進(jìn)展,包括在教育、衛(wèi)生和工作領(lǐng)域中取得進(jìn)展。

評價該例句:好評差評指正

Dans le passé, une telle marge de man?uvre avait été rognée par les conditions dont étaient assortis les prêts des institutions de Bretton Woods et d'autres organes multilatéraux.

過去這種空間始終都被布雷頓森林機構(gòu)和其他多邊機構(gòu)的貸款條件封鎖。

評價該例句:好評差評指正

Passant, pour terminer, au principe aut dedere aut judicare, l'orateur dit que son application ne doit pas rogner la compétence des états ni affecter l'immunité pénale des représentants des états.

最后關(guān)于或引渡或起訴的義務(wù)專題,他說,或引渡或起訴義務(wù)的適用不能損害國家的司法管轄權(quán),也不應(yīng)影響國家官員的刑事司法管轄豁免。

評價該例句:好評差評指正

Et, en effet, une heure ne s'était pas écoulée, que l'honnête gar?on, ayant coupé son nez et rogné ses ailes, n'avait plus rien en lui qui rappelat le sectateur du dieu Tingou.

不到一個鐘頭,這個正直的小伙子已經(jīng)去掉了假鼻子,摘下了花翅膀,在他身上再也找不到一點“天狗神派”的裝飾了。

評價該例句:好評差評指正

La misère généralisée conduit aussi à la dégradation de l'environnement, les populations devant rogner sur le milieu naturel pour vivre, ce qui a pour effet d'affaiblir la productivité des ressources dont dépend leur subsistance.

普遍貧困還造成環(huán)境退化,因為人們依賴侵蝕環(huán)境“資本”才能生存下去,侵蝕環(huán)境又損害了生計所依賴的關(guān)鍵“資產(chǎn)”。

評價該例句:好評差評指正

Des familles en sont réduites à vendre leur capital (terres et bétail) ou à rogner sur les frais d'alimentation ou d'éducation afin de pourvoir aux besoins de proches malades, entretenant le cercle vicieux pauvreté-maladie-pauvreté.

家庭往往靠出售其資本(土地和牲畜)或省吃儉用以及輟學(xué)來照顧生病的家庭成員,這使得越窮越病、越病越窮的惡性循環(huán)雪上加霜。

評價該例句:好評差評指正

M.?Ramadan (Liban) fait remarquer qu'il est difficile pour les pays en développement d'honorer leur dette sans avoir à rogner sur les dépenses sociales et d'espérer néanmoins atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.

Ramadan先生(黎巴嫩)指出,發(fā)展中國家很難在不削減社會開支的情況下償還債務(wù),并且很難有望今后實現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)。

評價該例句:好評差評指正

Le cadre multilatéral des règles de l'OMC contribue à assurer un environnement stable et prévisible bien qu'il ait, dans certains cas, rogné la marge de man?uvre des gouvernements.

世貿(mào)組織規(guī)則的多邊框架有助于形成一個穩(wěn)定和可預(yù)測的環(huán)境,不過,在某些情況下,縮小了政府選擇政策的范圍。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, le conseil de gestion doit être pratiqué avec mesure si l'on veut éviter qu'il absorbe toutes les ressources disponibles, et il convient de ne le développer que si l'on peut le faire sans rogner sur d'autres services.

不過,如不想管理顧問占用所有可資利用的資源,便需要明智地使用管理顧問,而且只有在不削減其他事務(wù)的條件下,才能夠擴充管理顧問。

評價該例句:好評差評指正

Bien que toutes les parties reconnaissent les avantages très sensibles qui résulteraient du succès des négociations commerciales, et leur rapport essentiel avec le développement, ces avantages sont actuellement rognés par le recours à des solutions bilatérales suboptimales, du fait de l'échec des négociations au niveau mondial.

盡管所有各方都認(rèn)識到,成功的貿(mào)易談判必然帶來相當(dāng)大的惠益,認(rèn)識到這些惠益對發(fā)展是至關(guān)重要的,但是由于未能達(dá)成全球一級解決方案,只能退而求其次采用雙邊解決方案,致使惠益減少。

評價該例句:好評差評指正

Ces actes d'agression militaire manifestes vont de pair avec les autres plans et mesures belliqueux d'Isra?l qui rognent petit à petit toute perspective politique et, partant, tout espoir de parvenir à un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien, leur objectif étant de créer sur le terrain des situations apparemment irréversibles qui rendent impossible la coexistence de deux états.

這些徹頭徹尾的軍事侵略行為正同其他以色列侵略計劃和行動一道,粉碎人們尋找政治前景的希望,并粉碎尋求和平解決以巴沖突的希望,因為其目的是在當(dāng)?shù)卦斐伤坪醪豢赡孓D(zhuǎn)的既成事實,破壞兩國并存解決方案的可能性。

評價該例句:好評差評指正

Nombre de PMA se heurtent pour ainsi dire à une dégradation forcée de l'environnement, situation où les biens d'équipement inadaptés, des technologies figées, le manque de perspectives d'emploi et l'incapacité de pourvoir à des besoins humains, alliés à l'accroissement de la population réduisent l'économie à un état où l'instinct de survie passe à rogner sur le patrimoine naturel ou écologique.

許多最不發(fā)達(dá)國家正出現(xiàn)所謂的“人為的環(huán)境惡化”,在這種情況下,“人造社會資本不足,技術(shù)停滯不前,缺少就業(yè)機會,無法滿足基本人類需求,加之人口不斷增加,迫使經(jīng)濟(jì)進(jìn)入為了生存而不得不吞噬自然或環(huán)境資源的狀態(tài)”。

評價該例句:好評差評指正

Il souligne qu'il importe de progresser sur les réformes et d'avoir un clair engagement politique, notamment des états membres développés, à faire des progrès sensibles dans la seconde phase, afin d'assurer les membres qui ont déjà fait un premier paiement en voyant leurs quotes-parts rognées par l'augmentation spéciale de la première phase, que la réforme des quotes-parts sera un exercice crédible et significatif et qu'ils bénéficieront d'une réforme plus large et plus exhaustive lors de la seconde phase.

他強調(diào)推行改革的重要性以及特別是來自高度發(fā)達(dá)的成員國做出明確的政治承諾的必要性,以期在第二階段取得重大進(jìn)展,使配額份額受第一階段特別增加的進(jìn)一步削弱而發(fā)生首期款的成員國確信:配額改革是一項可信和有意義的活動,他們將會從第二階段更廣泛和更全面的改革中受益。

評價該例句:好評差評指正

L'interdépendance toujours plus grande des économies nationales dans une économie mondialisée et l'émergence de régimes fondés sur des règles dans les relations économiques internationales ont fait que la marge de man?uvre des politiques économiques nationales, en particulier dans le domaine du commerce, de l'investissement et du développement international, est désormais souvent rognée par des règles et des engagements internationaux et par des considérations ayant trait au marché mondial.

在全球化世界中,各國國民經(jīng)濟(jì)日益相互依存,國際經(jīng)濟(jì)關(guān)系出現(xiàn)了有章可循的制度,這意味著國家經(jīng)濟(jì)政策的空間,也就是國內(nèi)政策的范圍,特別是在貿(mào)易、投資和國際發(fā)展等領(lǐng)域,如今往往受國際法則、承諾和全球市場因素的框定。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第五部

N’économisez point sur l’hyménée, ne lui rognez pas ses splendeurs ; ne liardez pas le jour où vous rayonnez.

不要在婚禮上節(jié)省開支,不要有損它的光彩;不要在你們?nèi)莨鉄òl(fā)的時刻吝惜金錢。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年3月合集

Leur enquête montre notamment comment certains Ehpad rognent sur la nourriture.

他們的調(diào)查特別顯示了一些養(yǎng)老院如何減少食物。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2021年12月合集

Le patron affirme avoir d'abord rogné sur ses marges, mais aujourd'hui, ce n'est plus possible.

- 老板聲稱首先削減了他的利潤,但今天,這不再可能。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年9月合集

On va rogner à droite et à gauche.

我們要向左和向右切割。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

Seulement, pour cela, il faut rogner sur d'autres budgets.

只是,為此,有必要削減其他預(yù)算。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

Je pense qu'il faudra rogner sur nos marges, cette fois-ci.

我認(rèn)為這次我們將不得不削減利潤。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Elle a d? rogner sur ses marges et se rémunère avec difficulté.

她不得不削減利潤,而且很難拿到報酬。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

Pour l'instant, on a rogné sur les marges comme beaucoup d'artisans.

- 目前, 我們像許多工匠一樣削減了利潤。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2013年7月合集

Les pelleteuses ont rogné chaque fa?ade de l'immeuble, mais pas les fondations.

挖掘機修剪了建筑物的每個立面,但沒有修剪地基。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

Alors, ils rognent sur la durée des vacances, la distance et le confort.

因此他們減少了假期長度、距離和舒適度。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

Lui a décidé de rogner sur ses marges pour ne pas trop augmenter ses prix.

- 他決定削減利潤,以免價格上漲太多。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Pour maintenir certains prix aussi bas, ces marques d'entrée de gamme affirment rogner sur leurs bénéfices.

- 為了將一些價格保持在如此低的水平,這些入門級品牌聲稱正在削減利潤。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ce primeur n'a pas eu d'autre choix, il a d? rogner ses marges sur certains produits.

該期酒別無選擇,必須削減某些產(chǎn)品的利潤。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年9月合集

Rogner sur la nourriture, mais pas seulement, comme l'a constaté cette ancienne auxiliaire de crèche, aujourd'hui formatrice.

- 正如這位前托兒所助理、現(xiàn)在的培訓(xùn)師所指出的那樣,在食物上偷工減料,但不僅如此。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2023年6月合集

Car la rédaction est en grève, pour se protéger son indépendance que son propiétaire Bernard Arault voudrait rogner.

因為編輯人員正在罷工以保護(hù)其獨立性, 而其所有者 Bernard Arault 希望限制其獨立性。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年9月合集

Certaines franchises, pour réduire leurs co?ts, rognent sur les contrats de leurs employés de fa?on totalement illégale.

一些特許經(jīng)營商為了降低成本,以完全非法的方式在員工合同上偷工減料。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年6月合集

Cette fois, l'enseigne n'a pas seulement rogné sur ses marges, mais a compté sur ses fournisseurs, pressés par le gouvernement d'agir.

這一次, 該品牌不僅削減了利潤,還依賴其供應(yīng)商,在政府的壓力下采取行動。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2

A priori, on a l'impression qu'ils rognent sur leurs bénéfices, mais en fait ils gagnent de l'argent.

- 乍一看, 我們的印象是他們在削減利潤,但實際上他們正在賺錢。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年6月合集

Carrefour annonce baisser le prix de 500 produits de grandes marques, soit grace aux nouvelles négociations avec les industriels, soit en rognant sur ses marges.

家樂福宣布降低 500 種主要品牌產(chǎn)品的價格,這要歸功于與制造商的新談判,或者是通過削減利潤。

評價該例句:好評差評指正
幻滅 Illusions perdues

Marion, formée par Séchard père, fa?onnait le papier, le trempait, aidait Kolb à l'imprimer, l'étendait, le rognait, et n'en faisait pas moins la cuisine, allant au marché de grand matin.

賽夏老頭一手教出來的瑪麗蓉負(fù)責(zé)整紙,浸紙,晾紙,切紙,幫科布印刷,同時兼管廚房,大清早上菜市。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com