欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Nous avons démontré une souplesse culturelle et évité la rigidité culturelle, source de conflit.

我們表現(xiàn)出文化靈活性并避免了沖突的文化僵硬態(tài)度。

評價該例句:好評差評指正

La rigidité croissante du dispositif de bouclage entrave les opérations humanitaires de l'Office.

日益嚴(yán)厲的封鎖制度嚴(yán)重影響了近東救濟工程處的人道主義行動。

評價該例句:好評差評指正

Nous ne pouvons plus envisager la réforme du Conseil de sécurité avec entêtement et rigidité.

我們不能再以固執(zhí)的態(tài)度對待安全理事會改革。

評價該例句:好評差評指正

La rigidité des mécanismes d'accès aux ressources des fonds d'affectation spéciale crée des difficultés supplémentaires.

其他的困難還在于沒有靈活的機制動用信托基金的資源。

評價該例句:好評差評指正

Les efforts visaient à remédier aux goulets d'étranglement, aux rigidités et aux imperfections du marché, qui démotivaient les populations.

注意力是放在克服阻礙人民積極性的瓶頸、僵硬的制度和市場的缺陷。

評價該例句:好評差評指正

L'impossibilité de virer des crédits d'un chapitre budgétaire à l'autre est une rigidité structurelle à laquelle il faut remédier.

經(jīng)費無法從預(yù)算一款劃入另一款的原因在于結(jié)構(gòu)僵化,必須予以糾正。

評價該例句:好評差評指正

Cette procédure souffre de graves imperfections?: complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.

這一進程存在著嚴(yán)重缺陷:復(fù)雜繁瑣,曠日持久,互相脫節(jié),耗費時間,刻板僵硬。

評價該例句:好評差評指正

Dans beaucoup de pays développés et pays en développement, des rigidités institutionnelles ont provoqué des carences du marché.

在許多發(fā)達(dá)和發(fā)展中國家,機構(gòu)僵化導(dǎo)致了市場機能失效。

評價該例句:好評差評指正

Cependant, la rigidité est aussi un problème dès lors qu'il s'agit d'appliquer un traité dans son ensemble.

然而,不夠靈活對整份條約如何運作已成為一項問題。

評價該例句:好評差評指正

La rigidité du système actuel bloque les fonctionnaires et est un frein à la mobilité et à l'avancement.

目前制度的不靈活把工作人員鎖住了,妨礙他們的調(diào)動和升遷。

評價該例句:好評差評指正

Nous estimons que la rigidité et les ambitions nationales doivent être surmontées en vue de rendre notre Organisation meilleure.

我們認(rèn)為,為改善本組織,必須消除僵硬立場和國家野心。

評價該例句:好評差評指正

Bref, à cause de sa rigidité, le Consensus de Washington n'a pas apporté la prospérité attendue en Amérique latine.

總之,由于華盛頓公式的僵化做法,它沒有在拉丁美洲產(chǎn)生所期待的繁榮。

評價該例句:好評差評指正

Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.

這使得評估小組與當(dāng)?shù)毓賳T的會員非常正式、呆板。

評價該例句:好評差評指正

Mais il faut aussi s'employer à éliminer les rigidités structurelles qui peuvent empêcher de mettre ce capital au service de l'innovation.

但是政策還應(yīng)該力求消除現(xiàn)有的結(jié)構(gòu)僵化之處,這些僵化之處妨礙了將擁有的人力資本轉(zhuǎn)變?yōu)閯?chuàng)新性的企業(yè)活動。

評價該例句:好評差評指正

Il a été conseillé de se garder de toute rigidité excessive dans cette disposition car la souplesse du Règlement s'en trouverait compromise.

有與會者告誡,規(guī)定不可過于死板,因為這可能影響《規(guī)則》的靈活性。

評價該例句:好評差評指正

Dans l’avenir, le piano, non seulement sur cet exercice d’apprentissage, en temps de paix, nous devrait aussi avoir cette rigidité de persévérance.

在今后,不光是在鋼琴的練習(xí)上,在平時的學(xué)習(xí)中,我們也應(yīng)具有這種執(zhí)著的堅持不懈的精神.

評價該例句:好評差評指正

La fin de la guerre froide et de ses rigidités aurait pu marquer le début d'une époque de multilatéralisme exaltante et dynamique.

本來期望冷戰(zhàn)僵局的結(jié)束可迎來一個活躍而流動的多邊主義時期。

評價該例句:好評差評指正

La partie abkhaze s'est dite intéressée, mais l'idée en est restée au point mort à cause de la rigidité injustifiable des séparatistes.

阿布哈茲一方表示感興趣,但由于分離主義份子毫無理由的僵硬立場,這個構(gòu)想無法實現(xiàn)。

評價該例句:好評差評指正

Selon une autre réponse, le personnel avait habituellement un comportement très professionnel, était cordial et serviable, mais manifestait parfois une rigidité toute bureaucratique.

另有答卷指出工作人員一般很專業(yè)、友善并樂于幫助,但有時則行事刻板僵硬。

評價該例句:好評差評指正

La Corée pense comme le Comité consultatif que la fragmentation des divisions régionales, qui pourrait conduire à une rigidité structurelle, devrait être évitée.

韓國贊同咨詢委員會的意見:應(yīng)避免把區(qū)域司分成許多單位,這會導(dǎo)致結(jié)構(gòu)僵化。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

《三體2:黑暗森林》法語版

L’expression de rigidité sur le visage de Taylor s’évanouit.

泰勒臉上僵硬的表情漸漸淡去。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quelque chose d’une rigidité monacale relevait l’expression de sa figure.

她臉上的表情像修道院的修女一樣刻板。

評價該例句:好評差評指正
自然=未來

Sur l'insecte mécanique lui-même, nous avons des ailes de différentes rigidités.

機械昆蟲本身,有不同硬度的翅膀。

評價該例句:好評差評指正
自然=未來

Et c'est la combinaison entre rigidité et extensibilité qui va donner la résistance du matériau in fine.

而正是這種剛度和延展性的結(jié)合,最終會提高材料的強度。

評價該例句:好評差評指正
TEDx法語演講精選

Et Virginie va s'irriter de la rigidité de son Paul et de son esprit très ordonné sur les choses et sur le monde.

Virginie呢,會因為Paul的嚴(yán)厲而生氣,Paul對任何事物都太井井有條,她也會因此生氣。

評價該例句:好評差評指正
innerFrench

Mais c'est assez difficile à faire parce qu'on a déjà une certaine rigidité à cause de toutes les règles qu'on a apprises avant.

但是這做起來挺困難的,因為由于之前學(xué)習(xí)的語法規(guī)則,我們已經(jīng)變得有些硬化了。

評價該例句:好評差評指正
法式生活哲學(xué)

Je suis en train de dire que la rigidité, l'idée de perfection, de cohérence absolue, de puritanisme, ce n'est pas la morale.

我的意思是,剛才所說的僵化、絕對完美、嚴(yán)格一致、清教主義的觀念,并不是道德。

評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

Et le gisant du journaliste Victor Noir, montrant une rigidité bien placée, re?oit des caresses bien placées, à ne pas rester de marbre !

而記者維克多-諾伊爾的臥姿雕像,則顯示出一種恰到好處的僵硬,接受著大家的愛撫,不甘落后!

評價該例句:好評差評指正
莫泊桑短篇小說精選集

Et je me rappelle l'air pompeux de mes pauvres parents dans ces promenades du dimanche, la rigidité de leurs traits, la sévérité de leur allure.

我想起我父母在周日散步時的故作莊重的表情,臉部輪廓的僵硬,身形步伐的嚴(yán)肅。

評價該例句:好評差評指正
法國喜劇藝術(shù)

Malgré tout, le cinéma préfère souvent se glisser entre la poire et le fromage en tirant parti de la rigidité des règles établies pour mieux faire vaciller le récit, vers le drame... ou la comédie.

盡管如此,電影通常更喜歡在餐后梨子與奶酪之間鉆空子,利用已設(shè)定的規(guī)則的嚴(yán)謹(jǐn)性,以更好地推動故事朝向悲劇… … 或喜劇的方向發(fā)展。

評價該例句:好評差評指正
自然=未來

Ce sont des ailes en plastique dont on peut faire varier l'épaisseur, et les différentes épaisseurs vont nous donner différentes rigidités, et, en variant la fréquence du moteur, on fait battre l'aile à différentes fréquences.

這些是塑料翅膀,我們可以改變其厚度,不同的厚度會給帶來不同的剛度,通過改變電機的頻率,可讓翅膀在不同的頻率下?lián)]動。

評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

Un Britannique à l’allure élégante grimpa sur l’estrade. Par comparaison avec la froideur de Taylor et la rigidité de Rey Diaz, Hynes était un parangon de raffinement. Il adressa des salutations distinguées à l’assemblée.

一位溫文爾雅的英國人走上主席臺,與泰勒的冷漠和雷迪亞茲的倔強相比,他顯得彬彬有禮,很有風(fēng)度地向會場致意。

評價該例句:好評差評指正
自然=未來

Elle est composée d'un squelette en carbone époxy qui va donner sa rigidité à la structure et elle est recouverte d'une peau, d'une membrane en caoutchouc, qui va capter la pression du fluide et déformer le squelette.

它是由一個碳素環(huán)氧樹脂骨架制成的,它使得結(jié)構(gòu)具有剛性,它覆蓋著一層橡膠膜,它捕捉流體的壓力并使骨架變形。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Ses paroles étaient aussi condensées et froides que des télégrammes, mais la froideur qu'elle dégageait était différente de celle de certaines femmes : ce n'était pas un masque, mais une rigidité qui recouvrait tout son être.

這個說話如電報般精簡的女人給他唯一的印象就是冷,她的冷與其他的某些女性不同:不是一張面具,而是從里到外冷透了。

評價該例句:好評差評指正
法語紀(jì)錄片

Tu ne peux pas avoir la même rigidité à la Fran?aise, ?a ne marche pas.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com