Un ??fil?? est un faisceau de brins retors.
“紗線”是指一束紐絞的絲線。
Les pays non alignés s'opposeront fermement aux machinations retorses de certains puissants qui, frustrés de n'avoir pu atteindre leurs objectifs, prétendent maintenant rouvrir le dossier de la difficile construction institutionnelle du Conseil et la remettre en cause.
這些人因為未能實現(xiàn)自己的目標而感到沮喪,現(xiàn)在企圖重提并質(zhì)疑經(jīng)過理事會艱辛的機構(gòu)建設(shè)進程而達成的協(xié)議。
Aucune interprétation du droit international ou des principes de la Charte aussi retorse soit-elle, même par les juristes les mieux payés, les experts ou les politiciens, ne fera passer pour de la légitime défense cette barbarie effrénée, disproportionnée et aveugle ainsi que le chatiment collectif de civils.
無論對國際法和《憲章》原則作多么牽強附會的解釋——哪怕是由薪酬最高的律師、評論員或政客來作解釋——都無法合乎邏輯地讓人們把這種毫無節(jié)制的、無分寸的和無區(qū)分的野蠻行動以及對平民的集體懲罰作為自衛(wèi)加以接受。
Ainsi, le régime de la responsabilité objective est appliqué pour les dommages causés par des animaux sauvages (ferae naturae) ou par des animaux apprivoisés (mansuetae naturae) dont le gardien sait qu'ils ont tendance à être ??vicieux, retors ou féroces?? et l'action a été fondée sur le fait que le gardien connaissait le comportement de l'animal.
因此,對于由于野生動物帶來的損害,或者其主人知道其存在“惡毒﹑殘忍或危險”傾向的動物且其行為是基于這樣的明知而帶來的損害施以嚴格賠償責任。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com