欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Les êtres humains produisent la grace et la rancune, la grace et la rancune causent la société.

有人就有恩怨,有恩怨就有江湖。

評價該例句:好評差評指正

Il fallut bien se résigner des deux parts. Cependant l'auteur et le public en gardèrent longtemps rancune au cardinal.

確實只得遷就兩部分人。可是作者和觀眾卻對紅衣主教都懷恨在心。

評價該例句:好評差評指正

Des extrémistes de part et d'autre ont exploité cette situation pour susciter des rancunes et raviver des conflits.

雙方的極端主義者利用這些條件,激起怨恨,煽動沖突。

評價該例句:好評差評指正

Il nous faut montrer que là où il y a des rancunes justifiées, on y répondra par des moyens politiques.

我們必須表明,如果不滿情緒有正當(dāng)?shù)睦碛桑敲淳捅仨毻ㄟ^政治手段來解決。

評價該例句:好評差評指正

Il n'y a pas d'autre solution que de parvenir à un compromis de principe pour oublier ces vieilles rancunes et aller de l'avant.

在這里,除有原則地作出讓步,消釋前嫌,以便繼續(xù)生活下去外別無它擇。

評價該例句:好評差評指正

Cette loi contient des informations erronées et sans fondement propagées par certains cercles qui nourrissent des rancunes à l'égard du Soudan et de son peuple.

這一法案包含著毫無價值和錯誤的信息,它們來自某些對蘇丹及其人民充斥著嫉妒的集團(tuán)。

評價該例句:好評差評指正

Le Rangoon, trop instable, roula considérablement, et les passagers furent en droit de garder rancune à ces longues lames affadissantes que le vent soulevait du large.

這就難怪船上旅客對這海風(fēng)掀起的惱人大浪怨聲載道了。

評價該例句:好評差評指正

Le ton de sa voix est déjà une réponse. Je fais un signe de tête. Je ne sais pourquoi soudain toute ma rancune se transforme en ces termes

他的語調(diào)已經(jīng)是一種答復(fù)了。我點了點頭。不知道為什么聽他這么說,我所有的怨氣都消了。

評價該例句:好評差評指正

Mais les parisiens ont peu de rancune ;et puis, en faisant commencer la représentation d'autorité, les bons bourgeois l'avaient emporté sur le cardinal, et ce triomphe leur suffisait.

不過,巴黎人一向極少記仇,再說,擅自迫使開演,好心的市民們已經(jīng)滅了紅衣主教的威風(fēng),對這一勝利也就心滿意足了。

評價該例句:好評差評指正

Les éléments vaguement définis de ?l'infraction? peuvent être facilement utilisés pour permettre aux personnes animées d'un sentiment de rancune ou d'inimitié d'accuser des gens d'avoir pratiqué la sorcellerie.

這一定義不清的“罪行”要件便于操弄,可使那些有私仇或敵意的人指控他人施行了巫術(shù)。

評價該例句:好評差評指正

On sent bien que notre écrivain n'est pas le seul à nourrir quelque rancune à l'égard de ce garagiste dont la misanthropie suinté par tous les pores de la peau.

我們明顯地感到并不是只有作家一人對其懷有仇恨,這個殺人犯傷害他人,厭惡世界,靈魂的丑陋從他的每個毛孔中透出來。

評價該例句:好評差評指正

La manière pacifique dont se sont déroulées les élections est un signe encourageant portant à croire que les rancunes du passé ont cédé la place à la maturité politique.

投票和表決以和平方式進(jìn)行,這些健康的跡象證明,新的政治成熟取代了過去的敵對情緒。

評價該例句:好評差評指正

La crainte, la rancune et la haine manifestées par les deux c?tés empêchent aujourd'hui le retour à la tache difficile qu'est la réalisation de la paix par des moyens politiques.

目前雙方的恐懼、不滿和仇恨正在妨礙回到以政治手段實現(xiàn)和平的困難任務(wù)上。

評價該例句:好評差評指正

L'occupation israélienne engendre manifestement de la rancune parmi les Palestiniens, porte atteinte à leur droit à l'autodétermination et leur ?te tout contr?le sur les ressources à l'intérieur de leurs frontières mouvantes.

以色列的占領(lǐng)顯然引起了巴勒斯坦人的敵意,危害了他們自決的權(quán)利,并且剝奪了他們對其不穩(wěn)定邊界內(nèi)各種資源的控制權(quán)。

評價該例句:好評差評指正

La manière pacifique dont se sont déroulées respectivement ces élections est un signe encourageant portant à croire que les rancunes du passé ont cédé la place à une véritable maturité politique.

這些選舉是以和平方式進(jìn)行的,這是一個令人鼓舞的跡象,表明真正的政治成熟代替了過去的恩怨。

評價該例句:好評差評指正

Les solutions aux problèmes doivent être per?ues comme justes et acceptées comme telles par les populations, sinon les sentiments de rancune et d'hostilité balayeront les accords conclus sur des bases éphémères.

對問題的解決辦法必須被有關(guān)人口看成是公正和可接受的,否則憤怒之感和反對將掃除根據(jù)暫短考慮而達(dá)成的協(xié)議。

評價該例句:好評差評指正

La Commission considère qu'il est probable que de vieilles querelles entre certaines tribus, la rancune et de vieilles rivalités étaient parmi les principaux motifs qui avaient conduit les différentes parties à commettre ces viols.

委員會認(rèn)為一些部族間的世仇和積怨是導(dǎo)致各方犯下強奸罪的主要動機。

評價該例句:好評差評指正

Les zones dans lesquelles des conflits apparaissent sont souvent des zones affligées par la pauvreté, et les difficultés économiques et sociales que rencontre le peuple au quotidien multiplient les probabilités d'un sentiment d'injustice sociale ou de rancune à l'égard de ceux qu'il per?oit comme la source de cette injustice sociale.

發(fā)生沖突的地區(qū)經(jīng)常是飽受貧窮折磨的地區(qū),人民日常生活依然經(jīng)歷的經(jīng)濟(jì)社會困難使他們更有可能意識到社會不公正現(xiàn)象,或?qū)λ麄円暈樯鐣徽x源頭的人抱有敵意。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons appris que seuls des pourparlers directs et sincères entre les parties lésées, au cours desquels nous pouvons tous exprimer nos sentiments sans rancune, hostilité ou amertume, peuvent pousser les parties adverses à dépasser les reproches et les accusations et les mener vers une coexistence pacifique, vers l'espoir, et enfin, vers la prospérité.

我們逐漸知道,只有受影響的各方進(jìn)行直接、真誠的對話,沒有仇恨、敵意和譏諷地表達(dá)我們的感受,才能引導(dǎo)對方放棄批評和指責(zé),走向和平共處、希望和最終的繁榮。

評價該例句:好評差評指正

Bien qu'elle n'ait pas pu combler les fossés séparant les parties, la nouvelle souplesse dont on a fait montre alors nous a confortés dans notre conviction qu'avec du courage et de l'engagement, on pourra venir à bout des rancunes historiques sur la base de la sécurité, de la dignité humaine et du respect mutuel.

雖然當(dāng)時展現(xiàn)的新靈活性未能消除雙方的所有分歧,但它加強了我們的信念,即:如果有勇氣,有決心,就能夠找到辦法,在安全、個人尊嚴(yán)和相互尊重基礎(chǔ)上解決各種歷史恩怨。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

小酒店 L'Assommoir

Et, quand les jambes lui revinrent, il garda une sourde rancune contre le travail.

當(dāng)他的腿傷痊愈了之后,古波隱約地怨恨起自己的行為。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

L'humiliation de se sentir faible se tournait en une rancune que les voluptés tempéraient.

自恨軟弱的羞愧感慢慢積成了怨恨,但顛鸞倒鳳的狂歡又使怨恨緩和了。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Ces stations gouailleuses devant la besogne des autres satisfaisaient sa rancune contre le travail.

他當(dāng)著干活兒的人們發(fā)出嘲笑,借以發(fā)泄他對工作的怨恨。

評價該例句:好評差評指正
Les frères Podcast

Bon ! Bon, bah voili, voilou. Sans rancune !

好!好吧,瞧,好吧。和好吧!

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Une relation solide implique donc de ne pas garder de rancune et d'être prêt à admettre ses torts.

因此,建立穩(wěn)固的關(guān)系意味著不要懷恨,并且愿意承認(rèn)自己的過錯。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Dans la famille on ne comprenait pas sa rancune contre le chapelier.

親戚們也不明白她為何還忌恨朗蒂埃。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

à droite la dent de la Rancune et à gauche, la crête du Coq.

右邊是拉蘭庫恩的峭峰,左邊是庫克的峰頂。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第二卷

De sorte qu’il a excité autour de lui des rancunes justifiées et des gratitudes ineffa?ables.

因此,他在周圍引起了理所當(dāng)然的怨恨和永不磨滅的感激。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Vous êtes bien généreux, messieurs les gardes, dit Athos plein de rancune, car Jussac était l’un des agresseurs de l’avant-veille.

“衛(wèi)士先生們,你們想必都是挺大度的,”阿托斯?jié)M腔怨恨地說道,因為朱薩克是前天襲擊他們的人中間的一個。

評價該例句:好評差評指正
法國歷年中考dictée真題

Mais sa curiosité, trompant sa rancune, s’était rapidement éveillée et Léopold était devenu le plus attentif des élèves.

但他的好奇心很快就蓋過了他的怨恨利奧波德成了學(xué)生中最用心的人。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Rieux lui demanda de le tenir au courant de ses démarches et de ne pas lui garder rancune.

里厄請他隨時告知他為此事奔走的情況,并希望他別記恨他。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

C'était une sourde rancune contre la Levaque, qui avait pleuré misère, la veille, pour ne rien lui prêter.

這是對勒瓦克老婆的無聲怨恨,前一天她還哭著說窮,不肯借錢給她。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Lorsqu'ils sont confrontés aux conséquences de leurs actes, ils réagissent négativement en faisant preuve de rancune et d'imprudence.

當(dāng)面對自己行為的后果時,他們會產(chǎn)生怨恨和魯莽的消極反應(yīng)。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Un homme de cinquante ans ne tient pas longtemps rancune à une femme de vingt-trois. Madame Bonacieux vit qu’il hésitait

一個五十歲的男人,是不會長久怨恨一個二十三歲的女人的。波那瑟太太注意到他正猶豫不決。

評價該例句:好評差評指正
Merci Professeur

De rancere provient également la rancune et la rancoeur.

rancune 和 ranc?ur 都是從rancere 而來。

評價該例句:好評差評指正
Merci Professeur

La rancune, d'abord la rancure dans latin ? rancura ? la pourriture.

Rancune 仇怨,原來寫作rancure 源自拉丁語rancura,意思是腐蝕。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, Virginie gardait sur la conscience la fessée du lavoir, elle mijotait sa rancune dans la cendre.

呃,是的,維爾吉妮一直牢記著洗衣場屁股挨揍的恥辱,她的骨子里總忘不了這深仇。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

étienne alla se charger, sans rancune de cette rudesse, si furieux lui-même contre les chefs, qu’il trouvait les mineurs trop bons enfants.

艾蒂安拿木頭去了;他對馬赫這樣暴躁毫不怨恨,他對這些工頭老板感到極為氣憤,而礦工們卻實在太老實了。

評價該例句:好評差評指正
Merci Professeur

Moins tournez vers la vengeance que la rancune, le ranc?ur est un sentiment inactif oriente le regret, c'est une aigreur.

相比Rancune,rancoeur不易于轉(zhuǎn)變?yōu)閳髲?fù),不劇烈,更易于導(dǎo)向遺憾之情,是一種酸楚的情緒。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Oh ! emmenez-moi, j’en ai assez, je veux m’en aller… Il ne faut pas me garder rancune.

“??!您帶我走吧!我受夠了!我想去了… … 別再忌恨我當(dāng)年說的話。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com