欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Elle s'habille une tenue provocante et danse toute la soirée .

她穿著挑逗地跳了一晚上舞。

評價該例句:好評差評指正

Outre leur caractère illégal, ces activités de colonisation sont extrêmement provocantes.

這些殖民活動不僅是非法的,而且還極具挑釁性。

評價該例句:好評差評指正

Rien n'excuse une déclaration aussi belliqueuse et provocante de la part d'un dirigeant mondial.

任何世界領(lǐng)導(dǎo)人都沒有理由作出這種挑釁、煽動性聲明。

評價該例句:好評差評指正

Les déclarations de dirigeants albanais du Kosovo au sujet du statut final du Kosovo étaient tout aussi provocantes.

科索沃阿爾巴尼亞族領(lǐng)導(dǎo)人關(guān)于科索沃的最終地位的發(fā)言也是挑釁性的。

評價該例句:好評差評指正

Elles risquent d'inquiéter inutilement les populations locales, particulièrement lorsque ces survols se font à faible altitude et de manière provocante.

空中侵犯會造成當(dāng)?shù)厝丝诓槐匾目謶?,特別是低空或挑釁式飛行時,尤為如此。

評價該例句:好評差評指正

D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre haute attention sur les agissements provocants de l'administration chypriote grecque en Méditerranée orientale.

奉我國政府的指示,我寫本函,希望提請你注意希族塞人政府在東地中海的挑釁行為。

評價該例句:好評差評指正

Voilà un demi-siècle que nous devons vivre sans Albert Camus, ses jugements poignants, provocants et stimulants, qui nous aiguillonnaient et nous piquaient au vif.

過去的半個世紀(jì),我們被迫不能再和加繆生活在一起了,但他那尖銳的,挑釁的,令人興奮的批評,卻在生活當(dāng)中不斷鞭策著我們前進(jìn)。

評價該例句:好評差評指正

Nous condamnons la politique provocante d'Isra?l et son refus persistent de se plier aux exigences du Conseil de sécurité et de la communauté internationale.

我們譴責(zé)以色列的頑固政策和繼續(xù)拒絕聽取安全理事會和國際社會的要求。

評價該例句:好評差評指正

D'autre part, nous constatons qu'il a permis qu'une telle visite provocante ait lieu, et a même prévu des mesures de sécurité importantes à cet égard.

另一方面,我們看到,該政府也在允許這樣的挑釁性巡查發(fā)生,甚至為此提供嚴(yán)密的安全保衛(wèi)。

評價該例句:好評差評指正

Tous ces efforts de médiation ont cependant échoué et les déclarations officielles et discours publics des autorités sont devenus de plus en plus provocants et mena?ants.

然而,所有斡旋努力均告失敗,當(dāng)局的官方聲明和公開講話更少妥協(xié),更多威脅。

評價該例句:好評差評指正

Il est vrai qu'en de telles situations, ces éléments trouvent une occasion de se conduire de fa?on regrettable, irresponsable et provocante, qui suscite l'attention des médias.

確實,在這種時候,這種人往往看到一個表現(xiàn)其令人遺憾的、不責(zé)任的和挑釁性的行為的機(jī)會,而這種行為往往得到新聞媒介的注意。

評價該例句:好評差評指正

Cette situation est d'autant plus inquiétante qu'Isra?l a déclaré la semaine dernière en toute illégalité et de manière provocante que la bande de Gaza était ??une entité ennemie??.

上周以色列非法和挑釁性地宣布加沙地帶為“敵對實體”,令有關(guān)局勢更加令人擔(dān)憂。

評價該例句:好評差評指正

C'est ainsi seulement que les gouvernements feront entendre clairement à la Corée du Nord que ses activités provocantes et déstabilisantes sont inacceptables et qu'il y sera fait obstacle.

只有這樣,各國政府才能向北朝鮮領(lǐng)導(dǎo)人表明,他們的挑釁和破壞穩(wěn)定的行動是不能接受的,而且會受到反擊。

評價該例句:好評差評指正

Ces actes, qui se sont produits dans différentes régions, commencent à se généraliser et contribuent à renforcer le rejet de l'étranger, provocant de fortes réactions xénophobes, racistes et discriminatoires.

世界各地目睹的這些行為正在屢次發(fā)生,并加劇對外國人的排斥以及強(qiáng)烈的仇外、種族主義和歧視反應(yīng)。

評價該例句:好評差評指正

M. Zahid (Maroc) dit que par sa déclaration provocante, le représentant a attaqué aussi bien le pétitionnaire que le Royaume du Maroc, ce qui a exigé cette explication du pétitionnaire.

Zahid先生(摩洛哥)說,阿爾及利亞代表的挑釁性意見不僅攻擊了請愿人,而且攻擊了摩洛哥王國,因此需要請愿人作出說明。

評價該例句:好評差評指正

Si d'autres dessins peuvent être considérés comme provocants, leur objectif était d'appeler l'attention sur la question de l'autocensure, qui suscite un large intérêt du public dans l'état partie et à l'étranger.

雖然其他插圖或可視為帶有挑斗意味,其目的是引導(dǎo)人們聚焦于自我檢查制度問題,而這一問題國內(nèi)外公眾都感興趣。

評價該例句:好評差評指正

Malgré l'absence de consensus en la matière, les membres du Conseil ont exprimé leur inquiétude et souligné que toutes les parties devaient s'abstenir d'actions provocantes et qu'il fallait reprendre un dialogue authentique.

安理會成員雖然對這個問題未達(dá)成共識,但表示關(guān)切并強(qiáng)調(diào)指出各方必須避免采取挑釁行動,恢復(fù)真正的對話。

評價該例句:好評差評指正

Nous ne parvenons pas à comprendre la logique de ces politiques et pratiques provocantes et inhumaines, à moins qu'elles n'aient délibérément pour but de prolonger le conflit, pour des raisons que seul l'état d'Isra?l conna?t.

我們無法理解這些挑釁和不人道的政策和做法道理何在,只能認(rèn)為是有意延長沖突,而其原因,只有以色列國最為清楚。

評價該例句:好評差評指正

Le Figaro a dit que le fiasco de la torche à Paris et la libération Give China a slap in the face .les mots fiasco et slap ne sont pas des signes provocants et insultants ?

《費加羅》說“火炬在巴黎‘陽痿’”《自由報》說“給中國一記耳光”?!栶簟汀狻茸盅垭y道不是一種挑釁和侮辱?

評價該例句:好評差評指正

Ils sont séditieux, provocants et dangereux et ne servent qu'à renforcer le cycle de la violence, de la mort et de la destruction et à battre en brèche tout progrès accompli sur la voie de la paix.

它們具有煽動性、挑釁性和危險性,只會完全挑起暴力、死亡和毀滅的循環(huán),破壞和平進(jìn)程的任何進(jìn)展。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

循序漸進(jìn)法語聽寫提高級

Michel, jeune homme au comportement provocant, a volé une voiture à Marseille et a pris la route pour Paris.

米歇爾,一個舉止挑釁的年輕男人,在馬賽偷了一輛汽車,并開往巴黎。

評價該例句:好評差評指正
北外法語 Le fran?ais 第三冊

Arracher des tartines à un blessé? Ridicule!mais tout cela était provocant!

搶一個傷員的面包片?笑話!但這一切太具挑釁性了!

評價該例句:好評差評指正
Décod'Actu

Reste à définir ce que pourrait être une attitude provocante… Une notion toute relative.

還需要來定義什么是挑逗性的態(tài)度… … 這是一個非常相對的概念。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Cette fois, Neville regarda les autres d'un air provocant, comme s'il les mettait au défi de rire.

納威挑戰(zhàn)地看著大家,好像準(zhǔn)備接受他們的嘲笑。

評價該例句:好評差評指正
Décod'Actu

Pour 40 % des Fran?ais interrogés, l'auteur d'un viol est moins responsable si la victime a une attitude provocante.

對于 40% 的法國受訪者來說,如果受害者是挑逗性的態(tài)度,強(qiáng)奸的肇事者的責(zé)任就較小。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

Mélancolique, parfois provocante... Mais qu'y a-t-il dans la tête de M.Farmer?

憂郁,有時挑釁......但是農(nóng)夫先生的頭上是什么?

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité

Les ? trolls ? ce sont des messages haineux, provocants, violents que s'autorisent des internautes.

“巨魔”是互聯(lián)網(wǎng)用戶允許自己發(fā)布的仇恨、挑釁、暴力信息。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2014年10月合集

On est jamais aussi provocant que quand on est juste, quand on vise juste ? .

我們永遠(yuǎn)不會像我們正確,當(dāng)我們瞄準(zhǔn)正確時那樣具有挑釁性。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le président Zelensky n'a pas hésité, un brin provocant, à prendre rendez-vous pour l'an prochain à Marioupol.

澤連斯基總統(tǒng)沒有猶豫,有點挑釁地,預(yù)約明年在馬里烏波爾。

評價該例句:好評差評指正
歷史人文

Il va être très remarqué par la critique d'art, qui va souvent, d'ailleurs, être assez critique avec son travail considéré comme trop provocante, trop radical.

藝術(shù)評論家注意到他,順便一提,他們對他的作品進(jìn)行批評,認(rèn)為他的作品太具挑釁性,太過激進(jìn)。

評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Jean, l’?il allumé, regardait fuir devant lui la cheville mince, la jambe fine, la hanche souple et le grand chapeau provocant de Mme Rosémilly.

讓眼睛都紅了,盯著在他前面往遠(yuǎn)走的羅塞米伊太太,纖細(xì)踝骨,秀麗的腿,柔軟的髖部和挑逗人的草帽。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年11月合集

Une artiste secrète qui ne se révèle que dans ses chansons, dont les mises en image provocantes sont dignes du cinéma.

一位只在歌曲中展現(xiàn)自我的秘密藝術(shù)家,其挑釁的形象值得電影院欣賞。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité

Un proverbe assez étrange, provocant pour la pensée religieuse, qui signifie que les décisions populaires sont irrévocables, elles l'emportent sur tout.

一個相當(dāng)奇怪的諺語, 對宗教思想具有挑釁性,這意味著大眾的決定是不可撤銷的,它們勝過一切。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Sa conduite envers MM. de Croisenois, de Luz, etc., parfaitement polie pour la forme, n’était guère moins provocante au fond.

她對德·克魯瓦澤努瓦、德·呂茲諸先生的態(tài)度,表面上彬彬有禮,內(nèi)里幾乎是同樣地咄咄逼人。

評價該例句:好評差評指正
French mornings with Elisa

?a désigne ce personnage stéréotypé de femme qui met beaucoup de maquillage, qui s'habille de fa?on un peu provocante pour séduire des hommes très riches et très vieux.

它指代此類典型的婦女形象——妝容很濃、穿著暴露以吸引有錢的老男人。

評價該例句:好評差評指正
莫泊桑短篇小說精選集

Alors elle promena sur ses voisins un regard tellement provocant et hardi qu'un grand silence aussit?t régna, et tout le monde baissa les yeux à l'exception de Loiseau, qui la guettait d'un air émoustillé.

這時候,她向同車的人用很有挑戰(zhàn)意味和膽大的眼光望了一周,于是一陣深遠(yuǎn)的沉寂立刻又恢復(fù)了,大家全低著頭了,只有鳥老板是例外,他用一種開心的神氣窺伺她。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Cette fois, Neville regarda les autres d'un air provocant, comme s'il les mettait au défi de rire, mais Harry ne pensait pas avoir jamais rien vu de moins dr?le au cours de sa vie.

納威挑戰(zhàn)地看著大家,好像準(zhǔn)備接受他們的嘲笑,但哈利覺得他從沒遇到過比這更不好笑的事。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

On ne compte plus les films, clips ou encore publicités mettant en scène la reine d'Egypte, le plus souvent incarnée par des actrices ou chanteuses magnifiques vêtues de fa?on plus ou moins provocante.

無數(shù)電影、音樂視頻或廣告都描繪了埃及女王克莉奧佩特拉,通常由美麗的女演員或歌手扮演,穿著或多或少有些挑逗性。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年2月合集

Un billet du " New York Times" questionne même: " Et si les Fran?ais étaient simplement paresseux? " Derrière le ton provocant, son auteur décrit surtout une vision du travail très différente.

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Ce sont ces poupées géantes qui expliquent le sens figuré du mot : un maquillage de carnaval, une tenue de carnaval évoquent un accoutrement tape-à-l’?il, coloré et un peu provocant : on veut se faire remarquer.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com