Toutefois, cela implique des techniques extrêmement complexes qui ne sont pas bien connues du profane.
然而,這涉及到非常復(fù)雜和技術(shù)性的、一般人不太懂的術(shù)語。
Il convient d'organiser des campagnes de sensibilisation et de les rédiger dans un langage accessible aux profanes en tirant parti de toutes les possibilités offertes par les médias pour que le développement durable progresse.
必須利用一切可能的媒介,用通俗易懂的語言設(shè)計(jì)和擬訂宣傳方案,以確??沙掷m(xù)發(fā)展取得進(jìn)展。
Il a été suggéré que le nouveau système mondial de monnaie de réserve pourrait être expliqué au profane comme une sorte de ?taxe? pour apporter une plus grande équité entre pays excédentaires et pays déficitaires.
發(fā)言中建議,面對外行人時(shí),可將新的全球儲備體系解釋為一種旨在于盈余和虧損經(jīng)濟(jì)體間實(shí)現(xiàn)更大程度公平的“稅收”。
Elles profanent notre foi sacrée, éprise de paix, et elles accordent aux terroristes une respectabilité idéologique qu'ils ne méritent pas. Elles ne font qu'accro?tre l'hostilité et affaiblir ceux qui pr?nent la retenue et la coopération.
這些企圖玷污了我們神圣和熱愛和平的信仰;無意地使恐怖主義分子在意識形態(tài)上得到他們不應(yīng)得到的尊重;這些企圖還加劇了敵對狀態(tài),削弱了節(jié)制與合作的宣傳者。
Quelle est la meilleure analogie de profane que nous pourrions trouver pour décrire le travail du CCT afin que tout le monde comprenne la nature de la bête à laquelle nous avons affaire lorsque nous parlons du Comité?
我們可找到何種最好的比喻讓一般人知道反恐委員會(huì)的工作性質(zhì)是什么以使每個(gè)人都能了解我們同反恐委員會(huì)合作是在對付什么樣的惡魔?
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Il y a un problème qu'on évoque fréquemment aujourd'hui, c'est un problème qui nous concerne tous finalement, nous les profanes aussi, c'est celui que je pourrais appeler celui des devoirs du savant.
現(xiàn)在,人們經(jīng)常會(huì)提到一個(gè)問題,這是一個(gè)最終關(guān)乎我們所有人的問題,普通人也一樣,這就是我說的科學(xué)家的職責(zé)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com