欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Vue plongeante de la commande du gaz pour le ballast.

自上而下的看法秩序的氣體為鎮(zhèn)流器。

評價該例句:好評差評指正

Pendant quelques minutes, la lune s’est placée dans l’axe du soleil, plongeant la région dans l’obscurité.

幾分鐘內(nèi),月亮都處于太陽的中心線上,使整片區(qū)域都被黑暗籠罩著。

評價該例句:好評差評指正

Entre-temps, les assassinats extrajudiciaires ont continué, plongeant la population palestinienne dans une nouvelle vague de colère et de désespoir.

與此同時,還在繼續(xù)進行法外暗殺活動,使巴勒斯坦居民陷入新的一波憤怒和絕望的浪潮。

評價該例句:好評差評指正

En ce qui concerne la sécurité, les parties sont revenues à leurs positions antérieures, plongeant le processus dans l'impasse.

至于安全,雙方堅持原先的立場,因此導致出現(xiàn)僵局。

評價該例句:好評差評指正

Ce commerce illicite a favorisé la prolifération des conflits au-delà des frontières des états individuels, plongeant des sous-régions entières dans un chaos abominable.

這種非法貿(mào)易使個別國家的沖突擴散到境外,影響到整個分區(qū)域,令人憎恨。

評價該例句:好評差評指正

Ce nouveau tour du conflit israélo-palestinien a gravement perturbé le processus de paix au Moyen-Orient, plongeant toute la région dans le désordre et l'instabilité.

以巴沖突不僅嚴重阻礙了中東和平進程,而且使整個地區(qū)局勢動蕩不安。

評價該例句:好評差評指正

La rébellion mao?ste et l'intervention musclée du Gouvernement ont conduit à une rapide détérioration de la situation au Népal, plongeant le pays dans une crise profonde.

毛主義暴動和政府的反應不足導致了尼泊爾局勢的迅速惡化,使的該國深陷危機。

評價該例句:好評差評指正

Les prix des matières premières, qui constituent notre principale source de revenu, ne cessent de s'effondrer, plongeant ainsi des millions de personnes dans la misère abjecte.

作為我們的主要收入來源的商品價格處于經(jīng)常的跌落狀態(tài),使數(shù)以百萬計的人陷入嚴重貧困。

評價該例句:好評差評指正

Outre qu'elle sèmerait la mort et la destruction, elle risquerait de porter un coup fatal à l'économie mondiale, plongeant des millions de personnes dans la misère.

這樣的襲擊不僅導致大量死亡和破壞,而且可能使世界經(jīng)濟重創(chuàng)癱瘓,使千百萬人陷入赤貧。

評價該例句:好評差評指正

Il est inquiétant de voir que les tensions au Liban n'ont pas diminué l'année dernière, plongeant le pays dans un cycle sans fin de crises politiques.

一年來,黎巴嫩局勢持續(xù)緊張,陷入循環(huán)往復的政治危機,令人擔憂。

評價該例句:好評差評指正

Ainsi que le raconte une légende, il y avait, dans la haute antiquité, dix soleils dans le ciel. La chaleur torride calcina les cultures céréalières, plongeant le peuple dans la misère.

傳說古時候,天上有十個太陽。赤日炎炎燒烤大地,農(nóng)作物都被烤焦,老百姓因此陷入受煎熬的貧困境地。

評價該例句:好評差評指正

Une pénurie de carburant a entra?né la fermeture de la dernière centrale électrique de la région, plongeant la zone dans l'obscurité et privant d'électricité un tiers d'une population d'1,5 million de personnes.

燃料的短缺導致該地區(qū)僅存的唯一發(fā)電廠關閉,使該地區(qū)陷入一片黑暗,150萬居民中有三分之一用不上電。

評價該例句:好評差評指正

Sri Lanka a été bien inspiré d'agir avec courage et clairvoyance, ces trois dernières années, résistant à bien des pressions et ne plongeant donc pas notre population dans la faim ou la famine.

可喜的是,過去三年來,斯里蘭卡懷著勇氣和遠見采取了行動,并沒有屈服于眾多壓力,因此沒有遭遇我們的人民不得不忍饑挨餓的局面。

評價該例句:好評差評指正

Les conflits continus en Somalie du sud et centrale ont provoqué des déplacements massifs de population vers et autour de Mogadishu, plongeant des centaines de milliers de Somaliens dans un état d'extrême nécessité.

索馬里南部和中部繼續(xù)發(fā)生沖突,造成摩加迪沙境內(nèi)和四周的人口大量流離失所,使幾十萬索馬里人陷于迫切需要援助的狀況中。

評價該例句:好評差評指正

Il faut que la Commission de consolidation de la paix devienne l'instrument du renouveau des nations où la guerre et l'effondrement des appareils gouvernementaux ont tout ravagé, plongeant la population dans la désolation.

和平建設委員會必須成為振興各國的工具,這些國家里的戰(zhàn)爭和適當政府體制的崩潰使其遭到嚴重破壞,人民一貧如洗。

評價該例句:好評差評指正

Ces attaques mortelles représentent de nouvelles contraintes insupportables pour la population et les dirigeants palestiniens et menacent de faire déraper la situation, en plongeant les deux parties dans un nouveau cycle de violences et de souffrances, qui peut et doit être évité.

這種殺人的攻擊行動給巴勒斯坦人民和領導階層增加了無法承受的壓力,可能使局勢失控,使雙方陷入本可以而且應該避免的暴力和痛苦新的循環(huán)之中。

評價該例句:好評差評指正

Ces conditions ont l'effet pervers non seulement d'empêcher la mise en ?uvre effective de programmes de réduction de la pauvreté, mais aussi d'éroder les conditions de vie de dizaines de millions de personnes, les plongeant plus avant dans la pauvreté dont ces institutions étaient précisément censées les sauver.

這些條件造成了負面影響,不僅妨礙了減貧方案的有效執(zhí)行,而且也損害了數(shù)千萬人的生活狀況,使其更深地陷入貧困,而這些機構本來是應該幫助他們擺脫貧困的。

評價該例句:好評差評指正

Ce terrorisme de type nouveau par son modus operandi, son intolérance, son aveuglement et sa lacheté s'attaque à la société tout entière, infligeant aux peuples des Nations Unies d'indicibles souffrances et les plongeant dans ce que Voltaire appelait ??les convulsions de l'inquiétude??, et de la peur, pourrait-on ajouter.

就其方式、不容忍性、肆無忌憚和怯懦性而言,這是一種新式的恐怖主義,其攻擊的對象是社會的所有階層,給聯(lián)合國人民帶來難言的痛苦,使他們陷入伏爾泰所說的那種極度的不安,或許還可以說極度的恐懼之中。

評價該例句:好評差評指正

Son existence a eu des conséquences néfastes pour le développement économique des seules zones affectées, en particulier sur le continent africain frère, le plongeant dans plusieurs siècles de retard économique et de désorganisation politique qui se sont poursuivis avec la colonisation systématisée, dans le cadre de ce qu'il est convenu d'appeler le partage de l'Afrique au XIXe?siècle.

該行業(yè)對受影響地區(qū)、特別是非洲大陸的經(jīng)濟發(fā)展造成災難性后果,使非洲大陸在幾個世紀內(nèi)陷入經(jīng)濟落后和政治混亂狀況,19世紀所謂“爭奪非洲”的正式殖民化延續(xù)了這種狀況。

評價該例句:好評差評指正

Il a fait valoir que les groupes d'insurgés qui avaient conclu des accords de cessez-le-feu avec le Gouvernement étaient encore autorisés à détenir des armes, et que si le Gouvernement ne faisait pas le nécessaire à une étape ou une autre de la feuille de route, ils reprendraient la lutte armée, plongeant une fois de plus le pays dans la guerre civile.

他指出,目前仍然允許與政府簽訂?;饏f(xié)定的反叛團體擁有武器,如果政府對路線圖今后的任何步驟處理不當,它們就會重新開展武裝斗爭,使國家重新陷入內(nèi)戰(zhàn)。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

神秘島 L’?le Mystérieuse

Et les deux avirons, plongeant dans les eaux noires, enlevèrent l’embarcation.

小船由兩槳推動著,在黑黝黝的水里前進。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Et, plongeant dans les eaux torrentueuses, il reparut à dix brasses de l’arbre.

“撲通”一聲,他鉆進洪流里去了,離樹十米遠才露出水面來。

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

D'ici, il bénéficiait d'une vue plongeante sur le hall et plus particulièrement sur l'accueil.

從這里看下去,整個一樓大廳一覽無遺,尤其是接待處。

評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

J'ai écrit mon texte ici, dit-il en plongeant sa main dans la poche de sa chemise.

“我寫了信仰命題。請您看看?!彼f著伸手去上衣袋中掏。

評價該例句:好評差評指正
Piece of French

Dans cette vidéo, on peut voir de jeunes Parisiens plongeant dans la Seine pour se rafra?chir en 1941.

這個視頻展示了1941年年輕的巴黎人跳進塞納河來消暑。

評價該例句:好評差評指正
Nintendo Switch 游戲法語導視

Jouez au football et marquez des buts en réalisant des tirs puissants et des et des têtes plongeantes.

來踢足球吧,用強力射門或頭球來得分。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Mais ils n’apercevaient toujours que ce chapeau, dansant un chahut de tous les diables, cabriolant, tourbillonnant, plongeant et jaillissant.

他們始終只能看見那頂帽子放蕩不羈地上下翻飛著,時隱時現(xiàn),跳躍著,旋轉著。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Orange, Londubat, lan?a Rogue en plongeant une louche dans le chaudron pour montrer la couleur du liquide à toute la classe.

“橘色的,隆巴頓。”斯內(nèi)普說道,用勺子舀了一點出來,再讓它濺回坩堝里,以便大家都能看見。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Et plongeant dans l’obscurité avec certitude comme quelqu’un qui conna?t son appartement, il prit une planche et en boucha le trou.

他好象一個對自己家里的事物很熟悉的人,以熟練的動作,摸黑進去,取出一塊木板,堵住了洞口。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年9月合集

Son effondrement a secoué toute la planète de la finance plongeant ensuite le monde dans la récession.

它的崩潰震撼了整個金融世界,使世界陷入衰退。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

L'avenir si brillant qui s'était ouvert quelques instants plus t?t s'était tout à coup assombri, plongeant l'assemblée dans un long silence.

光明燦爛的前景突然變得如此黯淡,使會場沉默了好久。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2017年合集

Celle de Jacques-Yves Cousteau avec sa soucoupe plongeante, la Denise, dont voici la vraie maquette.

Jacques-Yves Cousteau 和他的潛水碟 Denise,這是真正的模型。

評價該例句:好評差評指正
un jour une question 每日一問

On trouve des réponses en se plongeant dans l'histoire et dans l'actualité.

我們可以通過沉浸在歷史中來尋找答案。

評價該例句:好評差評指正
Vraiment Top

Il est tellement fort qu'il peut même chasser ses proies en plongeant sa tête sous un mètre de neige. Un vrai Ninja!

它非常強壯,甚至可以把頭埋在一米高的雪下獵取獵物。一個真正的忍者!

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年4月合集

Les projecteurs du stade Armandie se sont éteints, plongeant pour quelques minutes le public dans le noir.

Armandie 體育場的泛光燈熄滅,公眾陷入黑暗中幾分鐘。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Je le compris lorsque, plongeant mes mains dans le jet liquide, je poussai à mon tour une violente exclamation. La source était bouillante.

當我把手伸進噴水口的時候,我才明白我為什么也大叫一聲,水是滾燙的!

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Le 14 juillet, la foudre avait frappé les deux centrales électriques de New York, plongeant toute la ville dans l’obscurité pour vingt-quatre heures.

7月14日,一道閃電擊中了紐約市的兩座火力發(fā)電站,整個城市的電力都被中斷了24小時。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年2月合集

A.-S.Lapix: Depuis octobre, Moscou bombarde méthodiquement les infrastructures énergétiques, plongeant la population dans le noir et le froid.

- A.-S.Lapix:自 10 月以來,莫斯科一直在有條不紊地轟炸能源基礎設施,使民眾陷入黑暗和寒冷。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年9月合集

J'ai décidé de les rouvrir, ce qui permet d'avoir une vision plongeante sur toute la partie habitation, avec le grand salon-séjour.

我決定重新打開它們, 這樣我就可以鳥瞰整個起居區(qū),包括大客廳。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

Au coeur de l'?le la plus au nord de l'archipel d'Hawai, cette touriste tunisienne et son guide savourent cette vue plongeante.

在夏威夷群島最北端的島嶼中心,這位突尼斯游客和她的導游欣賞這幅鳥瞰圖。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com