欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Le Président Bush a bien dit que l'acte outrancier d'Isra?l, le 23 juillet, n'a pas servi la cause de la paix.

布什總統(tǒng)明確表示,以色列7月23日采取的粗暴行動不利于和平事業(yè)。

評價該例句:好評差評指正

Cette cause, c'est le capitalisme, l'industrialisation outrancière et illimitée de certains pays qui créent tant de problèmes sur notre continent et la planète en général.

給我們大陸和整個地球造成如此之多問題的是資本主義以及一些國家中逾常的、不受限制的工業(yè)化。

評價該例句:好評差評指正

M.?Akram (Pakistan) (parle en anglais)?: La délégation pakistanaise a demandé à prendre la parole pour répondre aux propos outranciers dirigés ce matin contre mon pays par le Premier Ministre de l'Inde.

阿克蘭先生(巴基斯坦)(以英語發(fā)言):巴基斯坦代表團要求發(fā)言,是為了回應印度總理今天上午所作的針對我國的言論。

評價該例句:好評差評指正

M. Becker (Isra?l) dit qu'un certain nombre de représentants ont attaqué son pays en des termes outranciers et blessants, en déformant les faits et en utilisant la Commission pour lancer des accusations partisanes.

Becker先生(以色列)說,一些代表用最極端的惡毒語句攻擊了以色列,從而歪曲了事實真象并且利用委員會開展有偏見的指責。

評價該例句:好評差評指正

L'auteur estime que, dans son cas, les magistrats ont agi de fa?on malicieuse à son encontre, ne transmettant pas le document précité, tronquant les propos de?l'auteur, et étant motivé par des positions féministes outrancières, le tout protégé par la Ministre de la justice.

提交人認為,法官在處理他的案件上有惡意行為,在司法部長(是一名婦女)的全面保護下,他們沒有披露上述文件,刪簡了提交人的陳述,并采取了極端女權主義立場。

評價該例句:好評差評指正

Les menaces, les man?uvres d'intimidation et l'exploitation outrancière de la situation au Darfour n'empêcheront pas notre gouvernement et le peuple soudanais de faire tout ce qui est en leur pouvoir pour résoudre le problème du Darfour grace à la mise en ?uvre intégrale de l'Accord d'Abuja, dans l'intérêt de notre pays et de l'Afrique.

威脅性言論及武力恫嚇和趁機利用達爾富爾局勢都不能阻撓我國政府和人民作出種種努力,通過執(zhí)行《阿布賈協(xié)定》的文字和精神,以及按照我國和非洲的利益來解決達爾富爾問題。

評價該例句:好評差評指正

Du 1er?octobre de cette année à tout récemment, le Gouvernement cubain n'a pas cessé de formuler, dans le cadre du débat ouvert que l'ONU consacre au terrorisme international, des affirmations outrancières et agressives à l'égard de la République du Panama, en raison d'un procès intenté contre le terroriste présumé Luis Posada Carriles et trois autres Cubano-Américains.

自今年10月1日至今,古巴政府在聯(lián)合國關于國際恐怖主義的公開辯論中對巴拿馬共和國進行了無端的惡意指控,因為正在對恐怖分子嫌疑犯Luis Posada Carriles和其他三名美籍古巴人提起訴訟。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

聆聽自然

Une allure qu'on retrouve sur énormément de feuilles différentes et parfois de fa?on outrancière, comme la pointe de ce Ficus religiosa.

我們在許多不同的葉子上發(fā)現(xiàn)的一種外觀,有時以一種極端的方式呈現(xiàn),就像這棵榕樹的尖端。

評價該例句:好評差評指正
法國喜劇藝術

Nos deux héros soignent ainsi au mieux leur couverture de couple gay afin de tromper un inspecteur zélé, mais ils le font en s'appuyant sur une vision outrancière et hypersexualisée de l'archétype de la folle.

我們的兩位主角盡力維護他們的同性戀情侶偽裝,以欺騙一個熱心的檢查員,但他們所依賴的是一種夸張且過度性別化的“娘娘腔”典型形象。

評價該例句:好評差評指正
Le Dessous des Cartes

Et que donc, ce complot est une menace mortelle pour l'islam et qu'il faut donc par tous les moyens, et donc tous les moyens sont bons y compris la violence la plus outrancière, pour mettre en échec ce complot maléfique.

因此,這個陰謀是對伊斯蘭教的致命威脅,因此,必須通過一切手段,因此,一切手段都是好的,包括最令人發(fā)指的暴力,以擊敗這個邪惡的陰謀。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年3月合集

L'occasion pour le président de la Commission de l'Union africaine? Moussa Faki Mahamat, d'appeler à tourner la page après les? propos outranciers du président américain Donald Trump qui avait qualifié Ha?ti et certaines nations africaines de " pays de merde" .

非洲聯(lián)盟委員會主席穆薩·法基·馬哈馬特(Moussa Faki Mahamat)有機會在美國總統(tǒng)唐納德·特朗普的無恥言論之后翻開新的一頁,他稱海地和一些非洲國家為國家打電話。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com