Une seiche est une oscillation de l'eau dans un bassin de forme et de taille quelconques.
內(nèi)海水面波動(dòng)是水在任何形狀及大小的一定體積內(nèi)產(chǎn)生的假潮。
Ce contrat avait pour origine le don par un état Membre d'un brevet portant sur un appareil de mesure à oscillation, déposé sous l'appellation ??Goodier Sensors??.
這個(gè)合同是由一個(gè)會(huì)員國(guó)捐給兒童基金會(huì)的一項(xiàng)許可證所帶動(dòng),根據(jù)“Goodier Sensors”感應(yīng)器的專利使用一種震動(dòng)型的計(jì)量器。
Lorsqu'une éducation est dispensée, cette vision des choses est source de confusion considérable en ce qui concerne la nature et les objectifs de l'éducation, et se traduit par une oscillation entre plusieurs modèles et pratiques éducatifs dominants axés sur les objectifs.
在提供教育的情況下,這種不情愿體現(xiàn)在其性質(zhì)和目標(biāo)嚴(yán)重混淆不清,并體現(xiàn)于在一套和(或)一組舉足輕重的目標(biāo)驅(qū)動(dòng)的教育模式和做法之間搖擺不定。
Il y a également une oscillation naturelle à plus long terme dans le Pacifique, l'Oscillation Pacifique décennale, différents autres cycles de variations de la température de surface de l'eau qui se font sentir sur plusieurs décennies.
太平洋中還有一種較長(zhǎng)期的自然濤動(dòng),稱為“太平洋十年期濤動(dòng)”,其海平面氣溫形態(tài)的交替周期為數(shù)十年。
La mission COROT est une mission de photométrie stellaire de très grande précision, dont les objectifs scientifiques sont l'étude des intérieurs stellaires grace à l'analyse des modes d'oscillation des étoiles et la mesure de leur fréquence, de leur amplitude et de leur durée de vie, par l'observation des variations du flux lumineux.
對(duì)流、旋轉(zhuǎn)和行星中星儀任務(wù)是一個(gè)極高精度的恒星光度學(xué)任務(wù),其科學(xué)目標(biāo)是通過(guò)分析天體振動(dòng)方式和測(cè)量它們的頻率、振幅和壽命以及通過(guò)觀測(cè)光通量變化來(lái)研究恒星內(nèi)部。
L'interaction entre les océans et l'atmosphère, par le biais de la montée du niveau de la mer et de l'apparition d'oscillations périodiques, suscite des interrogations sur le bien-être des générations actuelles et futures et met en lumière la vulnérabilité de nombreux états c?tiers, en particulier les états en développement et les petits états insulaires en développement.
由于海平面上升和定期回流振蕩,而致海洋-大氣產(chǎn)生互動(dòng),使人們憂心今后世世代代的幸福,并突顯出許多沿海國(guó)家,特別是發(fā)展中國(guó)家和小島嶼國(guó)家的脆弱性。
On a ainsi pu observer des changements dans les systèmes marins, notamment les populations de poissons, en relation avec des oscillations climatiques à grande échelle ainsi que d'importantes fluctuations dans les populations d'oiseaux et de mammifères marins dans certaines régions de l'océan Pacifique et de l'ouest de l'océan Arctique, qui sont peut-être liés à un changement des régimes de perturbations, à la variabilité climatique et à des manifestations extrêmes.
特別是,已經(jīng)觀察到的具體影響包括海洋系統(tǒng)的變化,尤其是魚(yú)類數(shù)量的變化,這些都同大規(guī)模氣候變化無(wú)常有關(guān);這方面還包括太平洋和北冰洋西部部分水域海鳥(niǎo)和哺乳動(dòng)物數(shù)量變化很大,這些都可能同氣流制度變化、氣候變動(dòng)和極端的氣候現(xiàn)象有關(guān)。
Parallèlement à ces initiatives en cours d'exécution, l'intérêt manifesté par l'état brésilien pour garantir des conditions de sécurité alimentaire dans le pays se traduit dans les efforts visant à rallier la communauté internationale autour de l'instauration d'une sécurité alimentaire et nutritionnelle dans d'autres pays en développement; dans l'établissement d'un cadre juridique concernant le système national de sécurité alimentaire et nutritionnelle, qui ne sera pas soumis aux oscillations politiques et dans le relevé de la situation en matière de précarité alimentaire à l'échelle nationale.
除了這些正在開(kāi)展的行動(dòng)外,巴西對(duì)確保全國(guó)糧食保障的重視還體現(xiàn)在以下方面的努力上:促使國(guó)際社會(huì)關(guān)注在其他發(fā)展中國(guó)家實(shí)現(xiàn)糧食和營(yíng)養(yǎng)保障;建立不受政治動(dòng)蕩影響的國(guó)家糧食和營(yíng)養(yǎng)保障方案的法律框架;制訂全國(guó)糧食無(wú)保障形勢(shì)圖。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
En observant et en calculant la fréquence d'oscillation et les variations du spectre de lumière émis par l'étoile, ils en ont déduit que la planète était très proche de son étoile-mère.
接著,通過(guò)對(duì)擺動(dòng)頻率和掩光(行星運(yùn)行時(shí)經(jīng)過(guò)恒星與觀測(cè)者之間時(shí),恒星亮度產(chǎn)生的周期性微小變化)的觀測(cè)和計(jì)算,得知這顆行星距母星很近。
Les oscillations firent fredonner le candélabre d'argent. Une volute de poussière, attendant probablement depuis un millénaire accrochée au plafond du Grand Palais, se détacha et perla sur les flammes, explosant en étincelles.
銀燭臺(tái)震得嗡嗡作響,一縷灰塵自頂而下,這灰塵可能已經(jīng)在達(dá)夫納宮的屋頂上靜靜地待了上千年。
Elles font également partie de la même famille que les ondes utilisées par la radio, les vieilles télévisions et même le Wi-Fi. Comme toutes les ondes, elles sont caractérisées par leur fréquence, c'est-à-dire le nombre d'oscillations en une seconde.
它們與無(wú)線電、老式電視甚至是無(wú)線所使用的電波也屬于同一種。像所有的波一樣,它們的特點(diǎn)在于它的頻率,即一秒鐘內(nèi)的振動(dòng)次數(shù)。
Tout laisse à penser que l'adoption du projet de loi n'aura que peu d'effets sur le niveau de fatalité en France, les avortements légaux rempla?ant en fait les avortements clandestins, une fois passée une période d'éventuelles oscillations à court terme.
一切都表明,該法案的通過(guò)對(duì)法國(guó)的死亡率水平幾乎沒(méi)有影響,一旦一段可能的短期波動(dòng)過(guò)去,合法墮胎實(shí)際上會(huì)取代非法墮胎。
On connait quelques centaines de Céphéides dans la Voie lactée, ce sont des étoiles assez puissantes, qui sont environ 10 fois plus massives que le soleil, et dont les périodes d’oscillation vont de quelques jours à quelques dizaines de jours.
我們知道銀河系中有幾百顆造父變星,它們都是相當(dāng)強(qiáng)大的恒星,質(zhì)量大約是太陽(yáng)的10倍,振動(dòng)周期從幾天到幾十天不等。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com