欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

A l’orée de la forêt mouillée, le privet secouait son rire saccadé.

濕漉漉的林邊,啄木鳥格格的笑著。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La présente session se déroule à l'orée du XXIe?siècle.

本屆會(huì)議是在二十一世紀(jì)即將開始時(shí)舉行的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à l'orée du nouveau millénaire, nous devons intensifier notre action pour renforcer la paix et la sécurité internationales.

隨著新千年的到來,讓我們決心加緊加強(qiáng)國際和平與安全的努力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à l'orée d'un nouveau millénaire, nous ne pouvons continuer à maintenir des concepts devenus incompatibles avec l'évolution humaine.

在我們進(jìn)入新千年的時(shí)候,我們絕不能帶有與人類進(jìn)化不相容的任何的東西。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Voilà, Monsieur le Président, quelques réflexions que je voulais apporter un peu en viatique pour vous-même à l'orée de votre présidence.

主席先生,以上就是我在你就任主席之際提出來的一些供你參考的想法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est pour cette raison que nous nous trouvons à l'orée d'une nouvelle phase?: celle d'une nouvelle vision et d'un futur nouveau.

因此,我們面前是一個(gè)新的階段:新的遠(yuǎn)景和新的未來階段。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est le grand défi que l'Afrique se lance, à l'orée du troisième millénaire, la voie obligée pour réussir son développement économique et social.

這是非洲在第三個(gè)千年的前夕所面臨的最大挑戰(zhàn)——如果它要實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展,這就是必須要走的路。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à l'orée du troisième millénaire, nous ne devons épargner aucun effort pour instaurer un monde s?r pour tous les Membres des Nations Unies.

在我們進(jìn)入第三個(gè)千年時(shí),我們大家必須作出一切努力為聯(lián)合國全體會(huì)員國創(chuàng)造一個(gè)安全的世界。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une fois cela fait, nous pourrions ensuite traiter de manière efficace des problèmes de développement qui se posent à nous à l'orée de ce nouveau siècle.

如果這些措施到位,我們將有效地解決世界在新的世紀(jì)所面臨的艱巨的發(fā)展問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les experts et les chercheurs s'accordent pour dire que nous sommes à l'orée d'une nouvelle époque dans l'histoire de l'humanité que l'on appelle communément la mondialisation.

學(xué)者和研究者當(dāng)中已經(jīng)達(dá)成共識(shí),即我們正在進(jìn)入人類歷史上一個(gè)新時(shí)代,也就是通常所稱的全球化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elles tirent également leur raison d'être, hélas, du fait qu'aujourd'hui encore, à l'orée du XXIe siècle, les relations internationales continuent d'être essentiellement fondées sur des rapports de forces.

不幸的是,它們還產(chǎn)生于如下事實(shí):當(dāng)今在二十一世紀(jì)到來之際,國際關(guān)系仍然基本上基于實(shí)力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Et, à l'orée de ce nouveau siècle, il y a lieu de reconna?tre et de saluer les efforts et les réalisations de l'ONU dans la poursuite de ces objectifs.

在新世紀(jì)伊始,我們應(yīng)該肯定和贊揚(yáng)聯(lián)合國在爭取實(shí)現(xiàn)這些目標(biāo)方面的努力和成就。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces deux textes expriment la foi de l'Afrique en des changements majeurs, visant à assurer l'égalité entre les sexes, le développement et la paix à l'orée du troisième millénaire.

這兩份文件案文反映了非洲相信支持重大變革,這在第三個(gè)千年初促進(jìn)兩性平等、發(fā)展與和平。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M. Vohidov (Ouzbékistan) dit que, à l'orée du nouveau millénaire, la communauté internationale doit redoubler d'efforts pour consolider ses acquis et accomplir de nouveaux progrès dans le domaine de désarmement.

VOHIDOV先生(烏茲別克斯坦)說,在新千年開始之際,國際社會(huì)必須加強(qiáng)努力,鞏固在裁軍領(lǐng)域取得的成果,并爭取進(jìn)一步的進(jìn)展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Certains états Membres ont systématiquement manqué à leurs obligations de versement de leur quote-part ou ont versé leur contribution en retard, pla?ant l'Organisation à l'orée de graves difficultés de trésorerie.

有些會(huì)員國一貫不繳納分?jǐn)倳?huì)費(fèi),或延后繳納,使聯(lián)合國資金周轉(zhuǎn)陷于困境。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Jamais auparavant, l'humanité n'avait eu la possibilité qu'elle a aujourd'hui, à l'orée du nouveau millénaire, de progresser de manière soutenue sur la voie de la paix, du progrès et de la stabilité internationale.

人類從來也沒有過象新的千年開始所提供的朝著和平、進(jìn)步和國際穩(wěn)定取得穩(wěn)定進(jìn)展的前景。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La génération qui doit venir à l'orée de ce siècle doit être une génération de batisseurs, après la génération du siècle précédent qui était la génération de ceux qui ont construit la nation.

本世紀(jì)的下一代人必須是一代建設(shè)者,他們踏著前一個(gè)世紀(jì)一代人的足跡前進(jìn),前一代人是國家建設(shè)者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Après plus de 50 années d'existence, et ceci est reconnu et affirmé de manière récurrente, à l'orée du troisième millénaire, l'Organisation des Nations Unies gagnerait à se dépoussiérer pour s'adapter aux temps nouveaux.

在存在50多年之后——這點(diǎn)一次次被人們認(rèn)識(shí)到——在第三個(gè)千年開始之際,聯(lián)合國抖落灰塵,對(duì)自己進(jìn)行調(diào)整以適應(yīng)新的時(shí)代,這點(diǎn)做得對(duì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M.?Kulyk (Ukraine) dit que l'un des défis planétaires auxquels la communauté internationale se trouve confrontée à l'orée du nouveau siècle est de faire en sorte que tous puissent profiter des avantages de la mondialisation.

Kulyk先生(烏克蘭)說,國際社會(huì)在新世紀(jì)之初面臨的全球性挑戰(zhàn)之一是,確保人人都從全球化中獲益。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Aujourd'hui, à l'orée d'une nouvelle période de consolidation de la paix, le système des Nations Unies a élaboré des éléments supplémentaires, dont certains que j'ai suggérés dans mon exposé d'aujourd'hui, comme dans mes précédents exposés.

當(dāng)此建設(shè)和平新階段開始之際,聯(lián)合國系統(tǒng)提出了新的要點(diǎn),我在今天和以前的通報(bào)里提到了其中的若干要點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

神話傳說

Un b?cheron, sa femme et ses deux enfants vivaient à l'orée d'une forêt.

一個(gè)樵夫和他的妻子還有兩個(gè)孩子住在森林旁。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《第一日》&《第一夜》

Un peu plus en amont, je dépassai un village de tentes et arrivai à l'orée du terrain de fouilles archéologiques.

再往上走一點(diǎn),我經(jīng)過了一排排帳篷,最終來到了考古挖掘現(xiàn)場(chǎng)的邊上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年5月合集

A l'orée du XXIIe siècle, le monde entier subira le réchauffement.

22世紀(jì)初,全球?qū)⒔?jīng)歷全球變暖。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年10月合集

A l'orée de la forêt, les mines antichars à peine dégagées, posées sur les bas-c?tés.

在森林的邊緣,反坦克地雷幾乎沒有被清除,被放置在兩側(cè)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年5月合集

D'un coup d'oeil, il repère les camionnettes des dog-sitters à l'orée du bois.

一眼,他發(fā)現(xiàn)了樹林邊緣的狗保姆的貨車。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年4月合集

Apparition au crépuscule, à l'orée d'un village, en Hongrie. Renard à pas de loup mais pas de coup de griffe.

黃昏時(shí)分出現(xiàn),在匈牙利一個(gè)村莊的邊緣。狐貍以狼的速度,但沒有爪子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體2:黑暗森林》法語版

Ils arrimèrent le voilier à l’appontement de l’autre rive. Une jeep était garée à l’orée de la forêt. Le chauffeur qui l’avait conduite jusqu’ici était déjà reparti.

船停泊在湖對(duì)岸的棧橋上,有一輛敞篷吉普車停在湖岸的林邊,把車開來的人已經(jīng)離去了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

Dans les prochains mois, tout notre pays se rassemblera fraternellement à l'orée des Jeux Olympiques et Paralympiques et à l'occasion de la coupe du monde de rugby en France.

在接下來的幾個(gè)月里,我們整個(gè)國家將在奧運(yùn)會(huì)和殘奧會(huì)開幕之際以及在法國舉行橄欖球世界杯之際相聚一起。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國喜劇藝術(shù)

Malheureusement, la concurrence est rude à l'orée des années 70, et les médiocres aventures de l'agent 117 ne font plus le poids sur le marché de la couille face au charisme d'un Delon ou à la truculence d'un Belmondo.

不幸的是,在70年代初競(jìng)爭日益激烈,而這位特工的普普通通的冒險(xiǎn)故事已經(jīng)無法在市場(chǎng)上與德龍的魅力或貝爾蒙多的豪爽相抗衡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Secrets d'Histoire

A l'orée de sa vie d'adulte, leroy bouillonnant multiplie les coups d'éclat, mais l'amour des femmes ni son entourage, ne l'empêcheront d'atteindre son but, gouverner seul à sa destinée et à celle de son royaume.

在他成年后的黎明,冒泡的勒羅伊使光輝的打擊倍增,但女人或他的隨從的愛,不會(huì)阻止他實(shí)現(xiàn)他的目標(biāo),獨(dú)自管理他的命運(yùn)和他的王國的命運(yùn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TEDx法語演講精選

Néanmoins, il nous appartient à chacun d'entre nous de repérer ces limites, et de les comprendre, afin de pouvoir mieux nous cerner dans notre singularité, et ainsi pouvoir nous révéler et nous abandonner à l’orée de l'autre.

然而,我們每個(gè)人都應(yīng)該確定這些限制并理解它們,以便能夠更好地了解我們奇點(diǎn)中的自己,從而能夠揭示自己,拋棄自己,置身于另一個(gè)極限。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Débat 2018年3月合集

– Et après vous n'avez pas mordu la poussière à l'orée des années 2010 ?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年1月合集

Les tankistes à l'orée du bois n'ont pas été touchés, un équipage de 3 soldats.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
暢學(xué)法語|聽新聞學(xué)法語(B1-B2)

Logiquement, il nous convie ensuite à une collection d'hommages, de ceux qu'on rend à un grand artiste à l'orée de la mort.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com