欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

La neige abondante annonce année opulente.

瑞雪兆豐年。

評價該例句:好評差評指正

L'érythrée se comporte comme s'il était un pays opulent.

厄立特里亞的行為看起來像一個富裕無比的國家的行為。

評價該例句:好評差評指正

La responsabilité première de la réduction de ces impacts devrait donc échoir aux habitants des régions les plus opulentes de l'économie mondiale.

因此,減少此種影響的主要責(zé)任應(yīng)由那些生活在世界經(jīng)濟體最富裕區(qū)域的人承擔(dān)。

評價該例句:好評差評指正

Parsemée de volcans recouverts d'une végétation tropicale opulente et de rizières vert émeraude et entourée de récifs coralliens, l'Indonésie est un pays d'une beauté sans pareil.

印度尼西亞遍布火山,被很厚的熱帶植被和鮮綠色的稻田覆蓋,并被珊瑚礁環(huán)繞,風(fēng)景優(yōu)美,無與倫比。

評價該例句:好評差評指正

Mais plus un négociant normand devient opulent et plus il souffre de tout sacrifice, de toute parcelle de sa fortune qu'il voit passer aux mains d'un autre.

不過一個諾曼底買賣人,越是變成了富裕的,那么他越害怕犧牲,越害怕看見自己財產(chǎn)的小部分轉(zhuǎn)到另外一個人手里。

評價該例句:好評差評指正

En procédant ainsi, il y aura toujours, même dans les sociétés opulentes, un groupe de personnes considérées comme ?pauvres?, et nous estimons donc que cette démarche n'est pas rationnelle.

不過,這個方法令致即使在最富裕的社會中,始終都會有一群被視為“貧窮”的人,因此,我們認(rèn)為這方法并不完善。

評價該例句:好評差評指正

Les prix élevés des produits alimentaires et des produits de base sont dus aux centaines de millions de Chinois et d'Indiens qui ont rejoint la classe moyenne opulente ces 20 dernières années.

由于中國和印度的數(shù)億人民在過去20年里晉身富裕的中產(chǎn)階級,糧食和商品價格高漲。

評價該例句:好評差評指正

Nous nous réunissons à un moment où nos villes imposantes et nos centres urbains opulents c?toient de vastes zones de bidonvilles et de taudis dans un monde où les sans-abri se comptent par millions.

我們是在全世界的城市和富饒的城市中心與廣大的簡陋屋舍、貧民窟和數(shù)百萬計無家可歸人民的廣大地區(qū)并列存在的時刻開會。

評價該例句:好評差評指正

Contrairement à l'impression que donne d'ordinaire la pauvreté au Brésil, le nombre de pauvres dans le Sud-Est, région opulente du pays, est quasi le même que dans le Nord-Est (respectivement 37 % et 39?%).

與通常對巴西貧困問題的認(rèn)識相反,在該國最富裕的地區(qū)――東南部,窮人的數(shù)量幾乎與東北部相同(分別為37%和39%)。

評價該例句:好評差評指正

Le fossé entre les riches et les pauvres, entre les pays opulents et les pays défavorisés semble toujours plus large, malgré le fait que notre interdépendance s'accro?t dans les échanges commerciaux et dans le travail.

富人與窮人、富國與窮國之間的差距似乎越來越大,盡管我們在貿(mào)易和勞工方面的相互聯(lián)系正在加強。

評價該例句:好評差評指正

Ces ressources pourraient être fournies par les sociétés opulentes, qui consomment des milliards de dollars en produits cosmétiques, en cigarettes, en aliments pour animaux de compagnie et en automobiles, et qui en outre produisent des armes.

富國可以提供這些資源,因為它們上十億、上百億的消費是用于化妝品、香煙、寵物的食品、汽車和生產(chǎn)武器。

評價該例句:好評差評指正

Nous devons faire prévaloir la volonté politique majoritaire des états d'appliquer pleinement les instruments internationaux doit prévaloir, sans appliquer ??deux poids, deux mesures??, sans distinction politique et sans traiter différemment ceux qui vivent dans des sociétés opulentes.

必須尊重各國充分執(zhí)行國際文書的絕對政治意愿,沒有雙重標(biāo)準(zhǔn)或政治選擇性,不能給生活在富裕社會中的人特殊待遇。

評價該例句:好評差評指正

Le contraste entre les infamies criantes que sont la pauvreté, la faim, l'analphabétisme et les maladies évitables et, d'autre part, le luxe et l'opulente prospérité dans certains endroits du monde, devrait être relégué dans les poubelles de l'histoire.

有的地區(qū)紙醉金迷、浮華繁榮,同時貧困、饑餓、文盲和可預(yù)防疾病令人觸目驚心,應(yīng)該把這些問題掃進興歷史的垃圾堆。

評價該例句:好評差評指正

Dans tous les cas, il n'y aura pas de paix possible s'il n'y a pas de développement dans les 100 pays et plus, qui assistent, comme des invités de pierre, au gaspillage irresponsable commis par les sociétés de consommation opulentes et égo?stes qui dévorent l'avenir de nos enfants avec un appétit insatiable.

富裕、自私的消費社會不負(fù)責(zé)任地?fù)]霍、貪婪地蠶食我們兒童的未來,而一百多個第三世界國家現(xiàn)在只能象石雕一樣在一旁觀看,這些國家不能得到發(fā)展,就不可能實現(xiàn)和平。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第一部

Un prêtre opulent est un contre-sens. Le prêtre doit se tenir près des pauvres.

教士養(yǎng)尊處優(yōu),就是離經(jīng)叛道。教士應(yīng)當(dāng)接近窮人。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Elles nageaient en agitant leurs quatre bras foliacés et laissaient pendre à la dérive leur opulente chevelure de tentacules.

它們擺動著四條葉狀觸足游動著,豐富的觸須四處飄散著。

評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Son luxe opulent était celui des grands h?tels, des théatres, des lieux publics, le luxe imposant et banal qui satisfait l’?il des millionnaires.

它的富麗豪華,屬于大飯店、劇場那一類公共場所,身價一流,這種氣勢逼人而庸俗的豪華只會使百萬富翁滿意。

評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Jean au contraire, désirant n’attirer que la clientèle élégante et opulente, voulait conquérir l’esprit des gens fins par son go?t modeste et s?r.

讓相反,只希望吸引富裕雅致的顧客,想用他的謙虛可靠征服精明人。

評價該例句:好評差評指正
莫泊桑短篇小說精選集

Mais plus un négociant normand devient opulent et plus il souffre de tout sacrifice, de toute parcelle de sa fortune qu'il voit passer aux mains d'un autre.

不過一個諾曼底買賣人,越是變成了富裕的,那么他越害怕犧牲,越害怕看見自己財產(chǎn)的小部分轉(zhuǎn)到另外一個人手里。

評價該例句:好評差評指正
Secrets d'Histoire

Mais margueritte consacre aussi une large part de son budget, à son propre apparat, et ce particulièrement dans les périodes les plus opulentes de sa vie.

但瑪格麗特也把大部分預(yù)算用于自己的選美,尤其是在他一生中最華麗的時期。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2014年5月合集

Ce chateau a été le dernier refuge des cathares, ces chrétiens qui souhaitaient vivre leur foi dans le dénuement, en opposition à l’église catholique jugée trop opulente.

這座城堡是卡塔爾人的最后避難所,這些基督徒希望在貧困中過他們的信仰,反對天主教會被認(rèn)為過于富裕。

評價該例句:好評差評指正
Secrets d'Histoire

Elle a une sensualité qui est aggravée ou embellies, je ne saurais dire, par une paire de sens extraordinairement opulente, et qu'elle décolleté elle même jusqu'au bout de ses tétons.

她有一種性感,是加重或點綴,我不能說,由一對異常華麗的感覺,她自己到她的結(jié)束。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Monsieur le baron, j’ai les plus fortes raisons de croire que le jeune homme assassiné était un opulent étranger attiré par Jean Valjean dans un piège et porteur d’une somme énorme.

“男爵先生,我有充分理由認(rèn)為這個被殺的年輕人是一個被冉阿讓誘騙來的、身上有著大量錢財?shù)耐鈬熇?。?/p>

評價該例句:好評差評指正
La nausée

A cinq heures trente-huit, notre entretien d'hier deviendrait un souvenir, la femme opulente dont les lèvres avaient effleuré ma bouche rejoindrait dans le passé la petite fille maigre de Meknès, de Londres.

五點三十八分, 我們昨天的會面將成為回憶,那個嘴唇拂過我嘴巴的豐滿女人將和那個來自倫敦梅克內(nèi)斯的瘦小女孩一起成為過去。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

La visite à l’opulente tridacne était terminée. Le capitaine Nemo quitta la grotte, et nous remontames sur le banc de pintadines, au milieu de ces eaux claires que ne troublait pas encore le travail des plongeurs.

參觀珍珠的活動結(jié)束了。尼摩船長帶著我們離開了巖洞,我們又回到了小紋貝礁脈那片清澈的海水中。采珠工作還沒開始;所以這里的海水還沒被攪混。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

C’était un coin de l’opulente Normandie jeté dans les régions platéennes, et, en toute autre circonstance, l’?il d’un voyageur e?t été frappé de cette transition subite du désert à l’oasis, des cimes neigeuses aux prairies verdoyantes, de l’hiver à l’été.

好象是法國富饒的諾曼底省截下一塊,丟在這個高原地區(qū),旅客們突然由沙漠轉(zhuǎn)入綠洲,由雪峰落到草地,由寒冬進入炎夏,要是在平常的環(huán)境里,他們一定會對這種突變感到無限驚奇的。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com