欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Il est manifeste que les pratiques et les lois imposées par Isra?l oppressent le peuple palestinien et le soumettent à une ségrégation, ce qui est en contradiction avec la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et avec la Convention internationale sur l'élimination et la répression du crime d'apartheid.

這從以色列實(shí)施的做法和法律可以得到明證,它們對(duì)巴勒斯坦人民進(jìn)行壓迫和隔離,這違反了《消除一切形式種族歧視國(guó)際公約》和《禁止并懲治種族隔離罪行國(guó)際公約》。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第五部

Il y eut un silence. Toutes les poitrines étaient oppressées.

大家靜默無(wú)言,所有人的心都感到沉重。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un silence pesant oppressait ses tympans engourdis.

只感到寂靜壓迫著他的耳膜。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers

Tout lui semble regrettable de ce qui nous est interdit. Ses anciens souvenirs l’oppressent et il a le c?ur gros.

我們所不能有的一切在他覺(jué)得都很可惋惜,心中發(fā)生悔恨。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Les jours se passaient, on sentait que rien n’était fini, on attendait la fin, la poitrine oppressée d’un malaise.

日子一天一天地過(guò)去了,可是誰(shuí)都覺(jué)得事情并沒(méi)完結(jié),每個(gè)人都懷著壓抑的心情等待著結(jié)局的到來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers

Je me sentis comme soulagé du poids qui m’oppressait, et je pus reprendre avec une sorte de calme relatif mes travaux habituels.

欣慰的是,我感覺(jué)到那些壓迫我的重量,我用平靜的態(tài)度來(lái)面對(duì)日常工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pale, l’?il morne, la poitrine oppressée, tous les traits de cette figure ordinairement si calme et si noble étaient bouleversés par la douleur.

他的眼光遲鈍,臉上毫無(wú)血色,他那表情一向?qū)庫(kù)o高貴的臉由于悲哀而神色大變。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Le zingueur donna des poignées de main, en se dandinant devant les dames. Gervaise, un peu oppressée, parlait à demi-voix, faisait placer le monde.

古波則在女人們之間左右轉(zhuǎn)身曲背地與每個(gè)人握手致意。熱爾維絲心中悶悶不樂(lè),聲音不高地請(qǐng)大家就坐。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
拿破侖致約瑟芬 第一部分: 情人

J'ai trouvé que tes lettres précédentes oppressaient trop mon ame ; la révolution qu'elles produisaient attaquait mon repos, et asservissait mes sens.

我發(fā)現(xiàn)你以前的信壓迫了我的靈魂太多了。他們制造的革命攻擊了我的休息,奴役了我的感官。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Et elle ne rougissait de honte, elle ne tremblait ainsi, que bouleversée d’être traitée en gueuse devant ce gar?on, dont la présence l’oppressait et la désespérait.

她并沒(méi)有因?yàn)樾邜u而臉紅,她所以這樣顫抖,只是因?yàn)樗谶@個(gè)年輕人面前被看作是一個(gè)淫婦,這個(gè)年輕人在場(chǎng)使她感到壓抑和絕望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
安徒生童話(huà)精選

? Ciel ! que je me sens oppressée ! dit l’aiguille ; je crois que j’ai le mal de mer : je suis toute brisée. ?

“我的天,它把我碾得真厲害!”織補(bǔ)針說(shuō)?!拔椰F(xiàn)在有點(diǎn)暈船了——我要折斷了!我要折斷了!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Quelquefois ces pensées oppressaient mon ame, et affaissaient tellement mon esprit, que je ne pouvais de long-temps recouvrer assez de calme pour songer à ce que j'eusse fait.

有時(shí)想到這些,我就會(huì)嚇得魂不附體,心里異常難過(guò),半天都恢復(fù)不過(guò)來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

Toute la ville se jeta dehors pour fêter cette minute oppressée où le temps des souffrances prenait fin et où le temps de l'oubli n'avait pas encore commencé.

男女老幼傾城出動(dòng),慶祝這令人激動(dòng)得透不過(guò)氣的時(shí)刻,在這一刻,痛苦時(shí)光正在過(guò)去,而遺忘時(shí)節(jié)還沒(méi)有開(kāi)始。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allons, dit Monte-Cristo en tirant avec effort un sourire de sa poitrine oppressée ; allons, assez de poison comme cela, et maintenant que mon c?ur en est plein, allons chercher l’antidote.

“這貼毒藥真夠受的,現(xiàn)在讓我來(lái)找一服解毒劑吧?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Ces réflexions m'oppressèrent dès le deuxième ou le troisième jour de mon indisposition, et dans la violence de la fièvre et des apres reproches de ma conscience, elles m'arrachèrent quelques paroles qui ressemblaient à une prière adressée à Dieu.

我的反省,在我生病的第二天和第三天,把我壓得透不過(guò)氣來(lái)。由于發(fā)熱,也由于良心的譴責(zé),從嘴里逼出了幾句類(lèi)似祈禱的話(huà)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le fait est, dit Dantès, que je suis trop heureux en ce moment pour être gai. Si c’est comme cela que vous l’entendez, voisin, vous avez raison ! La joie fait quelquefois un effet étrange, elle oppresse comme la douleur.

事實(shí)是,”唐太斯答,“我是太幸福了,所以反而樂(lè)不起來(lái)了,假如你是這樣認(rèn)為的話(huà),我可敬的朋友,我想你是說(shuō)對(duì)了,有的時(shí)候,快樂(lè)會(huì)產(chǎn)生一種奇特的效果,它會(huì)壓住我們,就象悲哀一樣?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com