Nous sommes tous conscients de la nocivité des activités des mercenaires en C?te d'Ivoire.
我們完全認(rèn)識到科特迪瓦雇傭軍活動的害處。
Des dépenses publiques, nouvelles ou accrues, consacrées aux programmes de protection sociale permettront d'atténuer la nocivité de l'aggravation du ch?mage, de la pauvreté, de l'inégalité et de la vulnérabilité aux changements climatiques.
對社會保護(hù)方案投入新的、更多的公共資金,也能幫助減輕日益嚴(yán)重的失業(yè)、貧窮、不平等和氣候變化傷害所造成的腐蝕性影響。
Nous sommes donc en mesure d'imaginer un système de hiérarchisation des satellites, ou d'un ?indice de nocivité?, pour déterminer si tel ou tel satellite est susceptible d'endommager un autre satellite en orbite.
因此,我們可以設(shè)計出一種衛(wèi)星評級制度,或稱“傷害指數(shù)”,用以確定它們是否會傷害到另一顆正在軌道上運(yùn)行的衛(wèi)星。
La présence de diphényléthers moins bromés dans les solutions commerciales d'octaBDE est également préoccupante du point de vue de la santé humaine, puisqu'ils sont susceptibles d'avoir un potentiel de nocivité plus élevé.
商用八溴二苯醚產(chǎn)品中存在著溴化程度較低的二苯醚,從人類健康的角度看,這也是一個值得關(guān)注的問題,因?yàn)樗鼈兒苡锌赡墚a(chǎn)生不利影響。
Il est indispensable que la coopération s'instaure au sein de la communauté internationale dans les domaines du transfert de technologies et de l'échange d'informations aux fins d'une meilleure compréhension de la nocivité des produits alimentaires génétiquement modifiés.
在轉(zhuǎn)讓技術(shù)和交流信息以便更好地理解改變基因的糧食產(chǎn)品的有害效應(yīng)方面,國際社會的合作是關(guān)鍵。
Parmi les principales causes de ces pénuries tant domestiques qu'industrielles, on peut citer la destruction de bassins versants, le déboisement, la nocivité des pratiques agricoles basées sur l'utilisation massive de pesticides et autres produits chimiques, ainsi que le déversement de déchets toxiques.
造成家庭用水和工業(yè)用水短缺的主要原因包括集水區(qū)遭到破壞、毀林、依賴大量使用農(nóng)藥和其他化學(xué)品的有害農(nóng)業(yè)做法,以及傾倒有毒廢棄物。
Le Comité d'experts de l'ONU en matière de transport des marchandises dangereuses a con?u et recommandé un système permettant d'identifier et de classer neuf catégories de substances d'après leur nocivité et de définir les normes applicables à tous les modes de transport.
聯(lián)合國危險貨物運(yùn)輸問題專家委員會根據(jù)有害的特性擬訂和推薦了一項(xiàng)九級的物質(zhì)查驗(yàn)和分類制度,對所有運(yùn)輸方式制定了基本規(guī)定。
La nocivité de la stricte limitation des déplacements pour les relations familiales et sociales s'inscrit dans la situation qui règne à Gaza et que le CICR résume éloquemment par la formule applicable à toute la population de la bande?: ??captive du désespoir??.
嚴(yán)格控制對家庭和親屬的流動所造成的有害影響,已經(jīng)成為整個加沙現(xiàn)實(shí)的一部分,紅十字委員會對此做了生動的總結(jié),使用了一個適用于加沙地帶全部人口的短語——“陷入絕望”。
On détermine habituellement le degré de nocivité en se fondant sur les critères suivants: a)?consommation de ressources naturelles et d'énergie; b)?volume et caractère dangereux des?déchets engendrés par le produit pendant son cycle de vie; c)?répercussion sur la santé des personnes et des animaux; et d)?préservation de l'environnement.
環(huán)境損害較少一般根據(jù)下列標(biāo)準(zhǔn)確定:(a) 自然資源和能源的使用;(b) 有關(guān)產(chǎn)品壽命周期產(chǎn)生的廢物量和危險程度;(c) 對人畜健康的影響;和(d) 環(huán)境的保護(hù)。
Tout en soulignant qu'il n'existe pas de preuve scientifique d'une nocivité quelconque pour la santé des OGM dans les aliments que l'on trouve dans le commerce à l'heure actuelle, et ayant distribué des centaines de millions de rations qui en contenaient, le Programme respecte les politiques nationales concernant les OGM.
它雖然強(qiáng)調(diào)沒有科學(xué)證據(jù)證明目前市場售賣的轉(zhuǎn)基因食品有害健康,并且分發(fā)了數(shù)億份含有這種成分的口糧,但尊重各國質(zhì)疑這種食物的政策。
Même si les recherches scientifiques n'ont jusqu'à maintenant trouvé aucune preuve convaincante de leur nocivité, compte tenu des nombreux témoignages concernant leurs effets nocifs et souvent mortels sur les militaires et les civils, les organisations internationales de la santé devraient insister davantage sur la détermination des conséquences ou séquelles de l'utilisation des armes contenant de l'uranium appauvri.
盡管科學(xué)研究迄今未能找到造成傷害的確切證據(jù),但已有許多證詞證明軍事人員和平民百姓受到有害影響甚至死亡,國際衛(wèi)生機(jī)構(gòu)應(yīng)更加著重確定使用含貧鈾武器的結(jié)果和后果。
En résumé, il est établi que les principales menaces pour la qualité de l'eau sont?entre autres les variations des schémas météorologiques dues à l'évolution du climat, la?destruction de bassins versants, la nocivité des pratiques agricoles basées sur l'utilisation massive de pesticides et d'autres produits chimiques, l'accumulation de déjections humaines et animales provoquée par l'absence d'installations d'assainissement et le déversement de déchets toxiques.
概括說來,已經(jīng)查明對于水質(zhì)的主要威脅包括:氣候變化引起的不斷改變的天氣模式、流域的破壞、依靠大量使用農(nóng)藥和其他化學(xué)品的有害農(nóng)業(yè)實(shí)踐、因缺乏衛(wèi)生設(shè)施而產(chǎn)生的人類和動物廢料,以及有害廢料的傾倒等。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Au terme de ce retraitement, il reste des déchets à la radioactivité variable qu’il faut stocker le temps qu’ils perdent naturellement leur nocivité, ou que l’on trouve des moyens techniques d’accélérer le processus de diminution de la radioactivité.
在這種后處理結(jié)束時,仍然存在具有可變放射性的廢物,必須將其儲存起來,直到它自然失去其危害性,或直到找到加速減少放射性過程的技術(shù)手段。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com