欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

La radio et la télévision d'état ont été muselés, notamment les radios communautaires.

國家廣播電臺和電視臺特別是社區(qū)無線電臺都被迫停播。

評價該例句:好評差評指正

Le Gouvernement a recours à des arrestations pour raisons politiques afin de museler l'opposition.

出于政治動機,政府利用逮捕手段鎮(zhèn)壓反對派人士。

評價該例句:好評差評指正

Les gouvernements ont pris des mesures pour museler les journaux et les stations de radio indépendants.

政府采取步驟抑制獨立報紙和無線電臺。

評價該例句:好評差評指正

Le régime Lukashenko a muselé les dissidents en ordonnant la fermeture des journaux et en harcelant les journalistes.

盧卡申科政權以下令關閉報館和騷擾新聞工作者的方式箝制異議人士。

評價該例句:好評差評指正

Au cours de la période considérée, deux événements ont clairement témoigné d'une volonté de museler les femmes engagées en faveur du changement.

在本報告所述期間,有兩件事可以讓人清楚地看出有人竭力限制主張變革的婦女。

評價該例句:好評差評指正

à plusieurs occasions regrettables, ces dernières années, le spectre du veto a eu l'effet de museler le débat et de retarder des mesures nécessaires.

近年來,在幾次令人遺憾的場合,否決權的陰霾產生了阻礙談判和拖延亟需行動的影響。

評價該例句:好評差評指正

Cette déclaration a suscité des débats parmi les médias privés, certains y voyant une tentative de les museler.

這一行動在私營新聞界引發(fā)辯論,一些方面擔心可能是企圖堵住私營媒體的嘴巴。

評價該例句:好評差評指正

Soumise à un régime réellement draconien, la presse réformatrice a été muselée.

司法異常嚴酷,導致改革派報紙沉寂無聲。

評價該例句:好評差評指正

Les personnes avec lesquelles l'expert indépendant s'est entretenu considèrent généralement ces accusations comme une tentative du Gouvernement de museler l'opposition et de régler des comptes politiques anciens.

與他交談過的人普遍認為,這些指控是政府在試圖鎮(zhèn)壓反對派,算舊政治賬。

評價該例句:好評差評指正

Rien n'a été épargné pour museler ceux qui critiquaient les forces de sécurité kényanes et le Gouvernement n'a quasiment rien fait pour mettre fin aux actes d'intimidation.

還有人系統(tǒng)化地企圖封殺對肯尼亞安全部隊的批評,政府對這些恐嚇少有作為。

評價該例句:好評差評指正

Or, dans bien des pays, on invoque souvent ces lois pour empêcher un débat public sur des questions d'intérêt général et pour museler la critique contre des personnages officiels.

然而,許多國家往往利用誹謗法來壓制就普遍關切的問題開展公開辯論,并用來限制對官員進行批評。

評價該例句:好評差評指正

Le monde ne peut se contenter de regarder passivement Isra?l mener une politique qui vise à museler le peuple palestinien tout entier et à le priver de ses droits légitimes.

面對一項旨在壓制整個巴勒斯坦民族聲音并剝奪其合法權利的政策,世界不能袖手旁觀。

評價該例句:好評差評指正

Les lois sur la presse nationale continuent à imposer aux journalistes et aux journaux des conditions matérielles et professionnelles extrêmement strictes et souvent impossibles à remplir qui visent à les museler.

國家新聞法仍然對記者和報紙?zhí)岢隽私┯?、而且常常是無法滿足的物質和專業(yè)方面的要求,窒息了新聞媒體。

評價該例句:好評差評指正

D'autres pays ont adopté de nouvelles lois contenant une définition du terrorisme tellement large ou vague qu'il est fort à craindre qu'elle ne serve à museler l'opposition politique légale ou d'autres formes de dissidence.

在其他一些國家,新近頒布的法規(guī)載有恐怖主義的定義,但這種定義的范圍太廣,概念過于模糊,很可能導致有人利用這些定義來鎮(zhèn)壓合法的政治反對力量和其他形式的不同意見的嚴重危險。

評價該例句:好評差評指正

La perpétration de ce crime montre, une fois de plus, que le Gouvernement israélien entend utiliser tous les prétextes possibles pour provoquer le peuple palestinien et museler toutes ses aspirations à la liberté et à la justice.

以色列犯下這種罪行再次證明,以色列政府將利用任何站不住腳的借口向巴勒斯坦人民挑釁,壓制他們獲得自由和正義的愿望。

評價該例句:好評差評指正

Le danger du terrorisme international exige une action concertée de la part de la communauté internationale en faisant abstraction des préjugés, en s'abstenant d'appliquer la politique de deux poids deux mesures et de museler l'opinion publique mondiale.

國際恐怖主義的危險要求在沒有偏見、不實行雙重標準和不控制世界輿論的情況下開展全球聯合行動。

評價該例句:好評差評指正

Les membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont joué un r?le essentiel dans le règlement du conflit en Angola en adoptant des politiques et des mesures énergiques pour museler la capacité des insurgés de faire la guerre contre le peuple angolais.

南共體成員通過積極采取各項政策和措施,抑制叛亂集團對安哥拉人民發(fā)動戰(zhàn)爭的能力,也在解決安哥拉沖突方面發(fā)揮關鍵作用。

評價該例句:好評差評指正

Vu les extraordinaires problèmes posés alors à l'Autorité intérimaire afghane, elle a bien entamé, sous la présidence de Hamid Karza?, la tache très difficile de coordonner la reconstruction, de mettre en place les institutions politiques et de donner la parole aux nombreux Afghans naguère muselés.

鑒于目前的重大挑戰(zhàn),阿富汗臨時權力機構在哈米德·卡爾扎伊的領導下著手從事協調重建工作,建立政治體制和讓許多被迫沉默的阿富汗人表達意見等非常困難的工作。

評價該例句:好評差評指正

L'un des défauts inhérents du concept de gestion axée sur les résultats est que toute approche formaliste de la codification des moyens qui permettraient d'obtenir les résultats voulus risque de museler le sens de l'innovation et la faculté d'adaptation qui sont nécessaires précisément pour obtenir ces résultats.

成果管理制概念的一個內在制約因素是在形式上規(guī)定如何取得結果可能會抑制取得這些成果所需的創(chuàng)新性和靈活性。

評價該例句:好評差評指正

M.?Akram (Pakistan) (parle en anglais)?: Nous avons l'habitude de la domination indienne, nous sommes habitués à la tyrannie de l'Inde, mais nous ne sommes pas habitués à être muselés par l'Inde à l'ONU, et nous ne serons muselés ni par l'Inde ni par qui que ce soit d'autre.

阿克蘭先生(巴基斯坦)(以英語發(fā)言):我們習慣于印度的統(tǒng)治、我們習慣于印度的欺辱,但我們不習慣在聯合國還被印度迫使保持沉默,我們不應被迫保持沉默,無論是被印度還是其他任何人強迫。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

《三體》法語版

Les religions sont des subterfuges créés par les classes bourgeoises pour museler l’esprit des classes laborieuses !

一切宗教,都是統(tǒng)治階級編造出來的麻痹人民的精神工具!”

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Depuis la répression de 2020, l'opposition est muselée, ou en exil en Pologne et dans les états baltes.

自 2020 年的鎮(zhèn)壓行動以來, 反對派要么被壓制,要么流亡波蘭和波羅的海國家。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年9月合集

Pour tenter de museler la contestation, les autorités limitent les accès à internet et bloquent les réseaux sociaux.

為了壓制抗議,當局正在限制互聯網訪問并封鎖社交網絡。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年5月合集

C'est donc tout un arsenal juridique qui sera mis en place pour museler toute opposition politique à Cuba.

因此,將建立一個完整的法律武器庫來壓制古巴的任何政治反對派。

評價該例句:好評差評指正
法語動畫小知識

Ce coup d'Etat place un militaire à la tête de l'Etat : le maréchal Al-Sissi, qui va museler les libertés et rétablir l'ordre.

元帥Al-Sissi,他將扼殺自由并恢復秩序。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2021年合集

Ils peuvent dire qu’ils vont nous museler avec la police mais nous n’avons peur ni de la police, ni des tribunaux?!

他們可以說他們會用警察來壓制我們, 但我們不怕警察或法院!

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2015年3月合集

Sous la loi martiale l’opposition et la presse ont été muselées, les libertés civiques restreintes, les rassemblements interdits et le recours aux tribunaux militaires s'est largement accru.

在戒嚴令下,反對派和新聞界被壓制,公民自由受到限制,集會被禁止,軍事法庭的使用大大增加。

評價該例句:好評差評指正
Le Dessous des Cartes

Mais ces avancées sociales uniques dans le monde arabe s'accompagnent en retour d'un autoritarisme croissant, toute opposition politique étant systématiquement muselée.

但是,阿拉伯世界的這些獨特的社會進步反過來又伴隨著日益增長的威權主義,任何政治反對派都被系統(tǒng)地壓制。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2013年12月合集

Car le projet pourrait museler la presse, empêcher les journalistes d’enquêter sur des erreurs commises par les autorités comme dans le cas de la catastrophe de Fukushima.

因為該項目可能會壓制媒體,阻止記者調查當局所犯的錯誤,就像福島災難一樣。

評價該例句:好評差評指正
法語聽力訓練

à l’intérieur du tribunal, sa défense a, de son c?té, dénoncé une machination politique qui se cache, selon elle, derrière la procédure lancée en Suède et qui viserait en fait à faire museler Wikileaks.

在法庭內部,他的辯護部分譴責了一種政治陰謀,據它稱,這種陰謀隱藏在瑞典啟動的程序背后,實際上目的是壓制維基解密。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2023年7月合集

A partir de là, il ne lachera plus le pouvoir, quitte à écarter ses rivaux, museler l'opposition et faire taire les médias indépendants.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com