Or Landmine Monitor fait état d'un nombre non négligeable de victimes civiles de ces mines.
《地雷監(jiān)測》則報(bào)告了這些地雷造成大量平民傷亡事件。
Chacune de ces?unités de surface peut être dotée d'un centre MONITOR doté de moyens en matériels et logiciels ainsi que d'un personnel formé appartenant aux organismes locaux.
每一個(gè)這種空間單位都可以操作由硬件/軟件設(shè)施和當(dāng)?shù)亟M織所屬經(jīng)過培訓(xùn)的人員組成的一個(gè)監(jiān)測系統(tǒng)節(jié)點(diǎn)。
Le modèle GEM (Global Entrepreneurship Monitor) pose l'existence d'une relation en?U entre la création d'entreprises dans une économie ou dans une région donnée et le niveau du revenu national.
全球創(chuàng)業(yè)監(jiān)測模型假定一個(gè)國家或地區(qū)的創(chuàng)業(yè)活動(dòng)與國民收入之間關(guān)系是U型的。
Au cours de la nuit du 24 octobre, des correspondants de la BBC et de Reuters, Alfred Taban et Nhial Bol, directeur du quotidien indépendant The Khartoum Monitor, auraient été arrêtés.
3月24日夜間,英國廣播公司和路透社記者Alfred Taban和Nhial Bol, 獨(dú)立日報(bào)The Khartoum Monitor總經(jīng)理,據(jù)說被捕。
Le TWN publie ainsi le South-North Development Monitor (SUNS), bulletin diffusé cinq jours par semaine, qui donne des informations détaillées sur l'actualité dans le domaine du commerce, des finances et du développement.
第三世界網(wǎng)出版了《南北發(fā)展監(jiān)測》,每星期五天提供關(guān)于貿(mào)易、金融和發(fā)展領(lǐng)域的事態(tài)發(fā)展的詳細(xì)情況。
Une enquête du Global Entrepreneurship Monitors sur l'activité des entreprises avait relevé des résultats très variables suivant les cas, les pays en développement affichant souvent une activité entreprenariale plus importante que les pays développés.
《全球創(chuàng)業(yè)觀察》對(duì)創(chuàng)業(yè)活動(dòng)作出的調(diào)查發(fā)現(xiàn),各國的創(chuàng)業(yè)活動(dòng)水平相差極大,與發(fā)達(dá)國家相比,發(fā)展中國家常常領(lǐng)先。
M.?Colm Allan, Directeur du Public Service Accountability Monitor (PSAM), a parlé de?la?manière dont le PSAM a utilisé la responsabilité sociale pour faire reculer la corruption en?Afrique du Sud, notamment dans la province du Cap-oriental.
公務(wù)問責(zé)監(jiān)督組織主任Colm Allan介紹了該組織如何利用社會(huì)問責(zé)遏制南非腐敗問題,特別是在東開普省這樣做。
Mme Garcia (Philippines), présentant le projet de résolution au nom des auteurs, dit que, dans la version anglaise du paragraphe 3, les mots ? for maintaining ? devraient être remplacés par les mots ??to monitor ?.
Garcia女士(菲律賓)代表提案國介紹該決議草案說,在第3段中,“為保持”一詞應(yīng)替換為“為監(jiān)督”。
Aux Pays-Bas, l'Emancipation Monitor, qui est publié tous les deux ans, fournit des statistiques et des informations actualisées, y compris dans des domaines tels que le travail rémunéré, le travail non rémunéré et la fourniture de soins.
在荷蘭,每兩年出版一次《解放監(jiān)測報(bào)告》,提供最新的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)和資料,包括有酬就業(yè)、無酬工作和照顧等領(lǐng)域的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)和資料。
L'observateur du Greek Helsinki Monitor a souligné que la participation effective des minorités exigeait la prise de mesures de contr?le fermes pour suivre l'application effective de ce droit dans la législation locale et conformément aux obligations juridiques internationales.
希臘赫爾辛基觀察社觀察員強(qiáng)調(diào)說,讓少數(shù)群體有效參與,就需要制定健全的監(jiān)督措施,以便根據(jù)國內(nèi)法和按照國際法律義務(wù)督促這項(xiàng)權(quán)利的有效落實(shí)。
L'observateur du groupe grec de surveillance des accords d'Helsinki (Greek Helsinki Monitor Group) a proposé que les membres du Pacte de stabilité pour les Balkans (Stability Pact for the Balkans) soient également conviés à coopérer avec le Groupe.
同樣,希臘赫爾辛基觀察小組的觀察員建議也邀請巴爾干穩(wěn)定公約予以合作。
Il a permis de mettre en place un système harmonisé d'indicateurs, des?protocoles applicables sur le terrain pour évaluer ces indicateurs et un logiciel (MONITOR) assorti d'outils pour la surveillance de la désertification, notamment des dispositifs automatisés de cartographie.
這一項(xiàng)目建立了統(tǒng)一的指標(biāo)系統(tǒng),評(píng)價(jià)指標(biāo)的實(shí)地運(yùn)作方法以及用于監(jiān)督荒漠化并且具有自動(dòng)繪圖功能的軟件工具。
L'utilisation de MONITOR permettra de mieux anticiper la progression des effets indésirables de la désertification en fournissant aux décideurs les éléments nécessaires pour réorienter les plans et les politiques afin de combattre plus efficacement les tendances défavorables ou les?inverser.
監(jiān)測系統(tǒng)投入使用以后,將會(huì)提高預(yù)測荒漠化不利影響發(fā)展情況的能力,為決策者改變計(jì)劃和政策提供必要的內(nèi)容,以便更有效地制止或扭轉(zhuǎn)不利的趨勢。
La?contribution des accords internationaux d'investissement au développement a été examinée plus avant dans un numéro spécial du IIA Monitor, les autres questions traitées portant sur les dispositions relatives à la propriété intellectuelle et à l'évolution récente des accords internationaux d'investissement.
出版了一期??皣H投資協(xié)定觀察”,進(jìn)一步論述了國際投資協(xié)定的發(fā)展含義,而其他出版物處理了國際投資協(xié)定中知識(shí)產(chǎn)權(quán)條款和最近的發(fā)展。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com