J’ai quelques difficultés d’argent, mais c’est momentané ; à la fin du mois, j’aurai payé.
我現(xiàn)在手頭有點拮據(jù),但這是暫時的;等到月底,我會付清的。
Les meilleurs outils de commercialisation des services environnementaux sont la présence commerciale et les déplacements momentanés des personnes physiques, dans la mesure où?beaucoup de ces services supposent l'intervention de professionnels hautement spécialisés.
鑒于許多這類服務需要高度專業(yè)化的人才,環(huán)境服務貿(mào)易的主要方式是通過商業(yè)存在和自然人的短期流動實現(xiàn)的。
Une réponse coordonnée et soutenue est nécessaire si nous voulons éviter l'ignoble fatigue qui fait d'une catastrophe naturelle une distraction momentanée sur les écrans de télévision, jusqu'à l'apparition de la catastrophe suivante.
必須做出持續(xù)、協(xié)調反應,這樣,我們才能避免可恥的“災難疲勞”,災難疲勞就是在電視畫面存在時,將一個國家的自然災害看作正常狀態(tài)的暫時性錯亂,直到下一次災難降臨。
Le fonds de roulement remplit trois fonctions?: a)?combler des déficits momentanés de trésorerie; b)?couvrir des dépenses imprévues; c)?faire face, s'il était décidé de réduire les activités de l'Office, aux dépenses exceptionnelles de liquidation.
周轉金賬戶有三個具體用途:(a) 應付現(xiàn)金流動中的臨時短缺;(b) 為意外需要提供經(jīng)費;(c) 遇工程處活動削減時,清理非常債務。
Un élargissement des marchés internationaux des produits agricoles des pays en développement comme des produits manufacturiers et des services -?et en particulier le mouvement momentané des personnes physiques?- était l'une des conditions d'une augmentation rapide des exportations des pays en développement.
發(fā)展中國家的農(nóng)產(chǎn)品以及制成品和勞務更多地進入市場,特別是自然人的流動,是發(fā)展中國家出口快速增長的關鍵因素。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com