Des plans d'évacuation et de mitigation peuvent être établis pour faire face à un impact inévitable.
可以制定疏散和緩減計(jì)劃,以應(yīng)對(duì)不可避免的撞擊。
Il faudrait évaluer les mesures de mitigation prises par l'armée dans le passé pour déterminer s'il faudrait en autoriser d'autres, compte tenu des contrecoups possibles.
必須評(píng)估軍方過(guò)去減災(zāi)工作的實(shí)效,以便在預(yù)期發(fā)生不利影響時(shí),確定允許未來(lái)減災(zāi)的謹(jǐn)慎原則?!?/p>
Il est également préoccupé par l'article?107 concernant les ??crimes contre la coutume??, qui prévoit une mitigation de la peine dès lors que l'auteur épouse la victime ou que la victime épouse une tierce personne.
它還感到關(guān)切的是,關(guān)于“有傷風(fēng)化罪”的第107條規(guī)定,如果行為人與受害人結(jié)婚,或者受害人與第三方結(jié)婚,則應(yīng)減刑。
Les systèmes d'alerte rapide aux tsunamis continuent à progresser, incluant des activités complémentaires dans l'évaluation du risque lié au tsunami, la préparation en cas d'urgence et la réponse dans le cadre de programmes de mitigation détaillée des tsunamis.
海嘯預(yù)警系統(tǒng)在繼續(xù)發(fā)展,包括作為全面海嘯減災(zāi)方案的一部分在海嘯危害風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估開展的補(bǔ)充活動(dòng)、應(yīng)急準(zhǔn)備和應(yīng)急行動(dòng)。
Pour mener une lutte globale contre la dégradation des terres, la désertification et la mitigation de la sécheresse, il faut, d'une part, promouvoir les synergies avec les autres Conventions de Rio et, d'autre part, acquérir des technologies, des capacités et des compétences élargies.
防治土壤退化、荒漠化和干旱方面的整體理念要求我們一方面促進(jìn)與其他里約公約之間的互動(dòng)關(guān)系,另一方面取得技術(shù)、擴(kuò)大能力和技能。
L'amélioration des connaissances dans les domaines de la régénération et de la conservation des sols et de l'atténuation des effets de la désertification est le principal objectif des projets REACTION (Restoration actions to combat desertification in the Northern Mediterranean) et RECONDES (Conditions for restoration and mitigation in desertified areas using vegetation).
增進(jìn)恢復(fù)、土壤保持和減輕影響方面的知識(shí)是下列項(xiàng)目的主要目的:“地中海北部防治荒漠化恢復(fù)行動(dòng)”(REACTION)和“荒漠化地區(qū)恢復(fù)和緩解的條件”(RECONDES)。
En vue de renforcer les capacités nationales et de promouvoir la coopération technique dans le domaine de l'atténuation des effets des crues au sein des pays de l'Asie du Sud, le PNUE et le Centre des?Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) ont élaboré un projet conjoint ??Mitigation, Management and Control of Floods in South Asia??.
為努力提高國(guó)家的能力并促進(jìn)南亞各國(guó)在減緩和管理洪水方面進(jìn)行技術(shù)合作,環(huán)境規(guī)劃署和人居中心制訂了一項(xiàng)關(guān)于“減緩、管理和控制南亞洪水”的聯(lián)合項(xiàng)目。
La Conférence ministérielle régionale sur la gestion des risques de catastrophe organisée à Sofia a convenu de développer un plan d'action de deux ans sur la gestion des risques de catastrophe et d'établir le South Eastern Europe Disaster Risk Mitigation and Adaptation Programme afin de réduire la vulnérabilité aux dangers hydrométéorologiques et autres dans la région.
在索非亞舉行的減少災(zāi)害風(fēng)險(xiǎn)問(wèn)題區(qū)域部長(zhǎng)級(jí)會(huì)議決定制定災(zāi)害風(fēng)險(xiǎn)管理兩年工作計(jì)劃和建立《東南歐洲減輕災(zāi)害風(fēng)險(xiǎn)和適應(yīng)方案》,借以降低本區(qū)域面對(duì)水文氣象和其他災(zāi)害的脆弱性。
La détection des ressources naturelles, les migrations, le contr?le des maladies infectieuses comme le paludisme et le choléra, la surveillance du trafic de drogues et des armes légères et de petit calibre et la criminalité transnationale organisée et la mitigation et la prévention des catastrophes naturelles, entre autres aspects, sont un reflet des possibilités spécifiques qu'offrent ces techniques.
測(cè)繪自然資源、遷徙活動(dòng)、控制傳染疾病如瘧疾和霍亂、監(jiān)測(cè)販運(yùn)毒品、小武器和輕武器及有組織跨國(guó)犯罪活動(dòng)以及減輕和預(yù)防自然災(zāi)害,都是空間技術(shù)具體應(yīng)用潛力的例子。
L'Université des Nations Unies (UNU) a principalement déployé ses activités à l'appui de la réalisation des objectifs de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes dans les trois domaines suivants : premièrement, les aspects sociaux de la vulnérabilité urbaine qui a donné lieu à une initiative de l'UNU visant à élaborer et diffuser des méthodologies d'analyse de la vulnérabilité urbaine; deuxièmement, des activités portant sur l'information et les technologies relatives aux catastrophes, menées en partenariat avec l'International Centre for Disaster Mitigation Engineering (INCEDE) de l'Université de Tokyo et, troisièmement, l'alerte rapide améliorée relative aux catastrophes climatiques qui a toujours bénéficié d'une priorité élevée à l'UNU.
聯(lián)合國(guó)大學(xué)將其支助國(guó)際減少災(zāi)害戰(zhàn)略目標(biāo)的活動(dòng)集中于三個(gè)主要領(lǐng)域:第一,城市脆弱性的社會(huì)方面,聯(lián)合國(guó)大學(xué)已就此擬訂了倡議,以便制訂和傳播分析城市社會(huì)脆弱性的方法;第二,災(zāi)害信息和技術(shù),已與東京大學(xué)的國(guó)際減災(zāi)工程研究所(減災(zāi)所)合作進(jìn)行此項(xiàng)工作;第三,加強(qiáng)關(guān)于氣候性災(zāi)害的準(zhǔn)備工作,這一直是該大學(xué)的重要優(yōu)先領(lǐng)域。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com