Puisse Dieu lui accorder sa miséricorde et son ame reposer en paix.
我們希望上帝將對他仁慈,他的靈魂將安息。
Insister sur les principes religieux, la tolérance et la miséricorde et les situer dans leur juste contexte, qui était de permettre à l'humanité d'atteindre le bonheur et de garantir la sécurité, la s?reté et la coexistence pacifique sur la Terre.
強(qiáng)調(diào)宗教的各項原則,對人類寬容和仁慈,并為此樹立真正的形象以造福人類、維護(hù)世界安寧與安全并實現(xiàn)和平共處。
La créativité, la miséricorde, la bonté, le savoir, la sagesse, le zèle, la compassion, la splendeur, la justice, l'abondance, la générosité, la grandeur, l'amour, la gloire, la dignité, le pardon, la perspicacité, la royauté et toutes les autres vertus et beautés sont des attributs divins.
創(chuàng)造力、憐憫、善良、知識、智慧、熱誠、同情、燦爛、正義、慷慨、寬宏大量、偉大、愛情、榮耀、尊嚴(yán)、饒恕、遠(yuǎn)見、親情以及所有其它美好的東西都是上帝的特性。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
De cette troupe il en restait encore trois, dont l'un était légèrement blessé. J'arrivai en ce moment ; et quand ils virent leur danger et qu'il serait inutile de faire de la résistance, ils implorèrent miséricorde.
跟那兩個水手在一起的還有其余三個人,其中有一個已經(jīng)受了輕傷。就在這時,我也到了。他們看到了危險臨頭,知道抵抗已沒有用了,就只好哀求饒命。
Ne désespère pas cependant ; j’ai connu de grands coupables qui, près de compara?tre devant Dieu (tu n’en es point encore là, je le sais bien), avaient imploré sa miséricorde, et qui certainement sont morts dans les meilleures dispositions.
但是,也不要灰心失望,我認(rèn)識好些犯過大罪的人,快到上帝面前接受最后的審判了(當(dāng)然你還沒到這步田地,我很清楚),他們再三懇求天主大發(fā)慈悲,到后來也就平平安安咽了氣。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com