欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Puisse Dieu lui accorder sa miséricorde et son ame reposer en paix.

我們希望上帝將對他仁慈,他的靈魂將安息。

評價該例句:好評差評指正

Heureux les miséricordieux, ils obtiendront miséricorde!

因為他們必得見神。

評價該例句:好評差評指正

51.Ceux qui ne peuvent supporter le point de vue des autres, au profit des autres, c'est une miséricorde.

51.凡是能站在別人的角度為他人著想,這個就是慈悲。

評價該例句:好評差評指正

A tout péché miséricorde .

一切罪惡均可寬恕。

評價該例句:好評差評指正

Il ne s'agit pas d'altruisme, de philanthropie ou de miséricorde.

這不是利他主義的問題,也不是慈善或慈悲的問題。

評價該例句:好評差評指正

Que la paix et la miséricorde divines soient notre lot à tous.

愿真主賜予你們和平并保佑你們。

評價該例句:好評差評指正

Nous espérons que Dieu Tout-Puissant fera preuve de miséricorde envers le regretté émir et lui permettra de séjourner au paradis.

我們希望,真主將憐憫已故的埃米爾并讓他在天堂安息。

評價該例句:好評差評指正

Pour le pape, les enfants orphelins de parents morts du sida, ont particulièrement besoin de l'amour et de la miséricorde divines.

教皇認(rèn)為,尤其應(yīng)向其父母死于艾滋病的孤兒顯示上帝的仁愛。

評價該例句:好評差評指正

Que la miséricorde de Dieu les console et les rende encore plus forts pour lutter contre les crises et les douleurs.Rendons gloire au Seigneur.

求神憐憫、安慰、以至身心靈重新得力,榮耀主禰的恩典。

評價該例句:好評差評指正

J'appelle sur nous tous la miséricorde du Tout-Puissant.

愿萬能的上帝給我們施以仁慈。

評價該例句:好評差評指正

Les principes de justice, de miséricorde et de compassion ne s'appliquent pas aux activités économiques, dit-on, et sont considérés comme dénués de toute pertinence.

他們說,公正、憐憫和同情的原則不適用經(jīng)濟(jì)活動,它們與經(jīng)濟(jì)活動毫不相干。

評價該例句:好評差評指正

Par la miséricorde du diable, répondit Joannes Frollo, voilà plus de quatre heures, et j'espère bien qu'elles me seront comptées sur mon temps de purgatoire.

“鬼見憐的,已經(jīng)四個多鐘頭了!”約翰?弗羅洛答道,“但愿將來下了地獄,這四個鐘頭能計算在我進(jìn)煉獄的凈罪時間里。

評價該例句:好評差評指正

Les dirigeants arabes implorent Dieu tout-puissant d'accorder aux disparus sa miséricorde et de les accueillir au paradis en la compagnie des saints et des martyrs.

與會領(lǐng)導(dǎo)人請求萬能的真主慈悲為懷,保佑他們在天堂和圣者及烈士們一道安息。

評價該例句:好評差評指正

27 en disant: Béni soit l'éternel, le Dieu de mon seigneur Abraham, qui n'a pas renoncé à sa miséricorde et à sa fidélité envers mon seigneur!

27 說,耶和華我主人亞伯拉罕的神是應(yīng)當(dāng)稱頌的,因他不斷地以慈愛誠實待我主人。

評價該例句:好評差評指正

à Saint-Vincent-et-les?Grenadines, nous compatissons à leur malheur, bien conscients que sans la miséricorde divine et les caprices de la nature, Saint-Vincent-et-les-Grenadines aurait subi le même sort.

我們圣文森特和格林納丁斯人感受到他們的痛苦,并且知道,要不是上帝發(fā)慈悲和大自然變幻無常,圣文森特和格林納丁斯本來也將遭受同樣的命運(yùn)。

評價該例句:好評差評指正

Je ne manquerais pas également d'implorer la miséricorde divine sur l'ame de Cheikh Maktoum bin Rashid Al Maktoum, Vice-Président des émirats arabes unis et dirigeant de Duba?.

我同樣要祈求上帝寬恕阿聯(lián)酋副總統(tǒng)兼迪拜酋長謝赫·馬克土姆·本·拉希德·阿勒馬克土姆。

評價該例句:好評差評指正

Puisse Dieu dans son infinie miséricorde prêter aux familles, aux amis et aux parents des victimes la force et la fermeté d'ame nécessaires pour supporter cette tragédie irréparable.

愿上帝大慈大悲賜給受害者的家人、朋友和親屬以力量和毅力經(jīng)受住這一無可挽回的悲劇的考驗。

評價該例句:好評差評指正

Aujourd'hui, nous ressentons une grande tristesse devant sa disparition et nous prions le Dieu le Tout-Puissant de lui accorder sa miséricorde, car le Président Arafat était un symbole de lutte et de paix.

今天,我們深感悲痛,祈禱真主仁慈地接納他,因為他既是斗爭的象征,也是和平的象征。

評價該例句:好評差評指正

Insister sur les principes religieux, la tolérance et la miséricorde et les situer dans leur juste contexte, qui était de permettre à l'humanité d'atteindre le bonheur et de garantir la sécurité, la s?reté et la coexistence pacifique sur la Terre.

強(qiáng)調(diào)宗教的各項原則,對人類寬容和仁慈,并為此樹立真正的形象以造福人類、維護(hù)世界安寧與安全并實現(xiàn)和平共處。

評價該例句:好評差評指正

La créativité, la miséricorde, la bonté, le savoir, la sagesse, le zèle, la compassion, la splendeur, la justice, l'abondance, la générosité, la grandeur, l'amour, la gloire, la dignité, le pardon, la perspicacité, la royauté et toutes les autres vertus et beautés sont des attributs divins.

創(chuàng)造力、憐憫、善良、知識、智慧、熱誠、同情、燦爛、正義、慷慨、寬宏大量、偉大、愛情、榮耀、尊嚴(yán)、饒恕、遠(yuǎn)見、親情以及所有其它美好的東西都是上帝的特性。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Mais, dit d’Artagnan en se penchant à l’oreille d’Athos, tu vas nous faire tuer sans miséricorde.

“喂,”達(dá)達(dá)尼昂伏在阿托斯耳邊低語道,“你要讓我們白白被人殺死呀。”

評價該例句:好評差評指正
熱點資訊

Le baton de l'équité et de la miséricorde.

公平與仁慈之杖。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第二卷

à tout péché miséricorde et surtout aux péchés de jeunesse.

對于過失,特別是年輕人的過失,要寬大為懷嘛。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! oui ! oui ! perdue sans miséricorde ! Que faire donc ? que faire ?

“噢!是的,是的,徹底完了!那該怎么辦呢?怎么辦呢?”

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Ce qui serait une grande chance, répondit Planchet, mais enfin il ne faut pas désespérer de la miséricorde de Dieu.

“那樣的話可真是萬幸?!逼绽市f,“不過上帝大慈大悲,我們不應(yīng)該失去希望?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

D'ici là, le plus facile était de se laisser aller, la miséricorde divine ferait le reste.

在悔恨之前,最簡便的辦法是放任自己,其余的事仁慈的上帝自會安排。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2020年合集

C’est ce que j’appelle un humanisme de la miséricorde.

這就是我所說的仁慈的人文主義。

評價該例句:好評差評指正
創(chuàng)世紀(jì) La Genèse

Et il ajouta: Dieu te fasse miséricorde, mon fils!

他補(bǔ)充說:" 上帝憐憫你,我的兒子!

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et puis, dit l’abbé, Dieu est plein de miséricorde pour tous, comme il a été pour toi : il est père avant d’être juge.

“而且,”神甫說,“上帝是慈悲普賜的,他也曾對你慈悲過,他最初是一位慈父,后來才變成一位法官?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

? Seigneur, jette un regard sur moi ! Seigneur, aie pitié de moi ! Seigneur, fais-moi miséricorde ! ?

" 上帝,保佑我吧!上帝,可憐我吧!上帝,救救我吧!"

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年1月合集

Ne vous laissez pas dérober cette espérance et la joie de vivre, qui se nourrissent de l’expérience de la miséricorde divine.

不要讓自己被剝奪這種希望和生活的喜樂,這些都是由神圣慈悲的經(jīng)歷所滋養(yǎng)的。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2015年12月合集

Charité, humilité et miséricorde sont certainement les traits les plus connus de la religieuse albanaise qui re?u le Prix Nobel de la paix en 1979.

慈善、謙卑和憐憫無疑是1979年獲得諾貝爾和平獎的阿爾巴尼亞修女最廣為人知的特質(zhì)。

評價該例句:好評差評指正
夏爾·佩羅童話集

à peine fut-il couché, qu'il eut contentement ; un jeune étourdi de lapin entra dans son sac, et le ma?tre chat tirant aussit?t les cordons le prit et le tua sans miséricorde.

它剛一躺下,兔子就立刻上鉤了。一只年輕的傻兔子走進(jìn)了它的口袋,貓立刻將袋口的繩子抽緊,毫不猶豫地殺死了兔子。

評價該例句:好評差評指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Un d'eux me répondit au nom de touts qu'ils n'avaient rien à dire, sinon que lorsqu'ils s'étaient rendus le capitaine leur avait promis la vie, et qu'ils imploraient humblement ma miséricorde.

這時,他們中間有一個人出來代表大家說話了。他說,他們沒有什么話可說。只是他們被俘時,船長曾答應(yīng)饒他們不死的。他們現(xiàn)在只有低頭懇求我的寬宥。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

C'est ici, mes frères, que se manifeste enfin la miséricorde divine qui a mis en toute chose le bien et le mal, la colère et la pitié, la peste et le salut.

我的兄弟們,上帝的慈悲正是在這里最終顯示出來,上帝出于慈悲賦予一切事物兩個方面,有好也有壞,有憤怒也有憐憫,有瘟疫也有拯救。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ils étaient tous sur la même ligne à gesticuler ; et la colère, la vengeance, la jalousie, la terreur, la miséricorde et la stupéfaction s’exhalaient à la fois de leurs bouches entrouvertes.

他們?nèi)颊境梢慌牛甘謩澞_;憤怒、報復(fù)、妒忌、恐怖、慈悲、驚愕,同時從他們半開半閉的嘴里傾吐出來。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Dans un cérémonial millimétré, le roi George VI, puis 16 ans plus tard, sa fille Elisabeth II, re?oivent l'orbe, symbole du pouvoir spirituel, et 2 sceptres, signes d'autorité et de miséricorde.

- 在一個細(xì)致的儀式上,國王喬治六世和 16 年后,他的女兒伊麗莎白二世獲得了象征精神力量的球體和 2 根象征權(quán)威和憐憫的權(quán)杖。

評價該例句:好評差評指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

De cette troupe il en restait encore trois, dont l'un était légèrement blessé. J'arrivai en ce moment ; et quand ils virent leur danger et qu'il serait inutile de faire de la résistance, ils implorèrent miséricorde.

跟那兩個水手在一起的還有其余三個人,其中有一個已經(jīng)受了輕傷。就在這時,我也到了。他們看到了危險臨頭,知道抵抗已沒有用了,就只好哀求饒命。

評價該例句:好評差評指正
Secrets d'Histoire

Après plusieurs années d'humiliation, louise se résout à quitter la cour, elle gagne le couvent et passe le restant de ses jours, à expier sa faute se faisant appeler s?ur louise de la miséricorde.

經(jīng)過幾年的屈辱,路易絲決心離開法庭,她到達(dá)修道院,度過余生,為自稱為慈悲路易絲修女的過錯贖罪。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ne désespère pas cependant ; j’ai connu de grands coupables qui, près de compara?tre devant Dieu (tu n’en es point encore là, je le sais bien), avaient imploré sa miséricorde, et qui certainement sont morts dans les meilleures dispositions.

但是,也不要灰心失望,我認(rèn)識好些犯過大罪的人,快到上帝面前接受最后的審判了(當(dāng)然你還沒到這步田地,我很清楚),他們再三懇求天主大發(fā)慈悲,到后來也就平平安安咽了氣。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com