Cette idée lui martelait la cervelle.
這個想法不時向他腦海襲來。
Un des intervenants a martelé qu'il fallait que l'Assemblée place parmi ses priorités la question de la paix et de la sécurité et celle du désarmement, estimant que ces domaines étaient importants pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée.
一位發(fā)言的代表極力強調,大會須高度重視并專注于和平與安全以及裁軍等領域,這些是它認為對振興大會具有重要意義的領域。
Alors que l'échec de la diplomatie est consommé, chaque heure qui passe martèle la vérité?: la communauté internationale a toutes les raisons de regretter vivement les divisions qui ont régné au sein du Conseil à un moment crucial de son histoire.
現(xiàn)在,由于外交努力中斷,每時每刻都體現(xiàn)了這樣一個事實:國際社會有理由對安理會在這個關鍵的歷史時刻出現(xiàn)分歧深感遺憾。
Une autre évidence qui a été répétée à Bruxelles -?mais ce sont des évidences qu'il est bon de marteler?- c'est que nous n'aboutirons à rien si nous ne traitons pas les phénomènes migratoires dans un esprit de partenariat entre tous les pays concernés.
在布魯塞爾重申的另一個道理(許多道理是需要強行灌輸?shù)模┦牵喝绻覀儾辉谒杏嘘P國家間本著合作精神對待移徙現(xiàn)象,則將一事無成。
à propos des résultats des élections, la communauté internationale doit continuer à marteler le message que c'était un vote de protestation contre la lenteur des progrès des réformes accomplies par le Gouvernement modéré, et non pas un vote en faveur des nationalistes en soi.
關于選舉結果,國際社會需要繼續(xù)準確發(fā)出信息:這是針對溫和政府改革的進展緩慢的抗議投票,并不是對民族主義分子的投票。
Il a présenté à chacune d'elles un cadre visant à permettre les compromis, et a cherché à obtenir d'elles qu'elles indiquent clairement leurs priorités, martelant à nouveau que l'ensemble des modifications qui seraient apportées au plan devrait maintenir un équilibre réparti sur toutes les questions.
他向各方提出一個妥協(xié)的框架,設法請他們明確地提出優(yōu)先事項,同時重申對該計劃的一攬子總體修改意見必須在所有問題上保持均衡。
En fait, depuis 24 heures, nous avons discuté d'une question sur laquelle les états-Unis étaient complètement isolés et mes amis à ma gauche et à ma droite, le Bangladesh et le Royaume-Uni, nous ont martelés mais comme nous sommes des gens très raisonnables, nous avons cédé.
事實上,在過去24小時里,在我們討論的一個問題上,美國完全孤立;從孟加拉國到聯(lián)合王國,我的朋友們左右夾擊我們,由于我們是非常講道理的人,我們放棄了爭執(zhí)。
De ce point de vue, le Royaume du Maroc tient à rappeler ce qu'une jurisprudence constante de la Cour internationale de Justice a martelé dans de nombreux arrêts et avis consultatifs, à savoir l'existence en droit international d'une véritable obligation de négocier, à la charge de toutes les parties prenantes à un différend.
基于這一看法,摩洛哥王國要回顧,國際法院法學原理在許多裁決和咨詢意見中所重申的原則,即國際法規(guī)定沖突的所有當事方負有進行談判的明確義務。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com