欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Il m'a dit des malhonnêtetés.

他對(duì)我說了一些無禮的話。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Code pénal considère ces infractions comme des délits de malhonnêteté.

《刑法》也載有一些一般詐欺罪行,這些罪行也覆蓋這類行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les éléments de malhonnêteté ou de tromperie étaient également toujours présents.

不誠(chéng)實(shí)或欺騙這些要件也始終存在。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Bien que des défaillances aient été décelées, elles ont été considérées comme étant d'ordre organisationnel plut?t que dues à la malhonnêteté.

盡管發(fā)現(xiàn)有缺點(diǎn),但這些缺點(diǎn)被認(rèn)為是組織方面的而不是不誠(chéng)實(shí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les soup?ons du personnel du Service médical commun de l'Office ont permis de découvrir ces cas de malhonnêteté de la part des fonctionnaires concernés.

由于懷疑案件是聯(lián)合國(guó)內(nèi)羅畢辦事處聯(lián)合醫(yī)務(wù)處的工作人員所為,所以對(duì)工作人員的這些不誠(chéng)實(shí)行為進(jìn)行了偵查。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le rapport reconna?t à juste titre que le versement de pots-de-vin, la malhonnêteté et la corruption sont au nombre des grandes menaces qui pèsent sur l'Afghanistan.

你們的報(bào)告正確地確認(rèn)賄賂、不誠(chéng)實(shí)和腐敗是阿富汗面臨的重大威脅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La réforme aurait d? être affaire de simple routine, mais les pratiques inadaptées du Service des achats ont donné l'impression que l'incompétence et la malhonnêteté régnaient dans l'ensemble de l'Organisation.

采購改革應(yīng)該是一項(xiàng)例行的工作,但是,采購處內(nèi)糟糕的管理做法給人們的印象是,本組織上下充斥著腐敗無能。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En outre, il a été signalé que des erreurs de calcul relatives à la valeur des biens se produisaient couramment dans la pratique, en dehors de toute malhonnêteté ou mauvaise foi.

資產(chǎn)價(jià)值計(jì)算出錯(cuò)據(jù)說在實(shí)踐中也是常事,并非欺詐或惡意的結(jié)果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En outre, l'auteur n'est pas crédible compte tenu de l'incohérence de ses déclarations concernant sa participation au MIS, du caractère peu plausible de certains aspects importants de son histoire, et de sa malhonnêteté répétée et avérée.

此外,考慮到以下情況,提交人是不可信的:他有關(guān)參加情報(bào)安全部的敘述前后不一致,他的故事的若干重要方面不合情理,以及事實(shí)證明他多次表現(xiàn)不誠(chéng)實(shí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous avons récemment vu le Royaume-Uni abuser de son privilège et faire preuve de malhonnêteté en tant que membre du Conseil en tentant de marquer des points à peu de frais dans son différend bilatéral avec nous.

我們最近目睹聯(lián)合王國(guó)濫用其特權(quán)并不誠(chéng)實(shí)地作為安理會(huì)成員采取行動(dòng),謀求在同我們的雙邊爭(zhēng)端中贏得卑鄙的政治分?jǐn)?shù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les avoirs qui ne proviennent pas directement de la corruption pourraient néanmoins être visés sur la base d'infractions ultérieures relatives à la fraude, à la malhonnêteté ou à des violations de règles concernant les déclarations ou les transferts.

不直接來自腐敗的資產(chǎn)仍可以根據(jù)隨后涉及到欺詐或違反披露或轉(zhuǎn)移規(guī)則的罪行來作為對(duì)象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'intérêt de ces échanges entre la police et le public s'est récemment démontré avec l'arrestation, juste avant la présentation du présent rapport, d'un ressortissant africain, probablement sud-africain ou nigérian, accusé de fraude grave et d'autres délits de malhonnêteté.

警察與庫克群島民眾之間的這種磋商頗為成功,最近在提交本報(bào)告之前就逮捕了一名可能來自南非或尼日利亞的非洲國(guó)家國(guó)民,此人被懷疑有嚴(yán)重欺詐或其他不正當(dāng)行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Durant la discussion sur le r?le des professionnels dans le cas de la fraude commerciale, les participants au Colloque ont été informés de l'exemple concret d'un ordre professionnel autonome qui a pris ses propres mesures de lutte contre la fraude et la malhonnêteté dans la profession.

在學(xué)術(shù)討論會(huì)關(guān)于專業(yè)人員在商業(yè)欺詐方面的作用部分,向與會(huì)者介紹了一個(gè)具體的例子,在這個(gè)例子中,自律性專業(yè)團(tuán)體自行采取措施,打擊行業(yè)中的欺詐和不誠(chéng)實(shí)行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En l'espèce, le Comité note que l'état partie justifie l'expulsion de M.?Madafferi par l'illégalité de sa présence en Australie, la malhonnêteté dont il aurait fait preuve à l'égard du Département de l'immigration et des affaires multiculturelles et son caractère de “persona non grata” en raison des infractions pénales commises en Italie 20?ans plus t?t.

就本案而言,委員會(huì)注意到了締約國(guó)決定將Madafferi先生驅(qū)逐出境的理由:在澳大利亞非法居留、在移民和多文化事務(wù)部的官員問話時(shí)犯有欺騙行為以及20年前在意大利的犯罪行為造成的“品行不端”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En l'espèce, le Comité note que l'état partie justifie l'expulsion de M.?Madafferi par l'illégalité de sa présence en Australie, la malhonnêteté dont il aurait fait preuve à l'égard du Département de l'immigration et des affaires multiculturelles et son caractère de ?persona non grata? en raison des infractions pénales commises en Italie 20?ans plus t?t.

就本案而言,委員會(huì)注意到了締約國(guó)決定將Madafferi先生驅(qū)逐出境的理由:在澳大利亞非法居留、在移民和多文化事務(wù)部的官員問話時(shí)犯有欺騙行為以及20年前在意大利的犯罪行為造成的“品行不端”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans d'autres pays où la notion de “faute lourde” n'était pas utilisée, une partie pourrait s'exonérer des conséquences de sa “faute”, sauf si cette dernière était d'une telle gravité qu'elle équivaudrait à de la “malhonnêteté” ou à un “méfait commis sciemment et intentionnellement”, ce qui, dans ce cas, semblerait correspondre à la notion étrangère de “faute lourde”.

在其他并不使用“重大疏忽”概念的國(guó)家,當(dāng)事一方可以免除自己對(duì)其“疏忽”的后果承擔(dān)責(zé)任,除非這一疏忽行為的程度將達(dá)到“不誠(chéng)信”或者“有意和蓄意不當(dāng)行為”的程度,而這在此看來又包含外國(guó)的“重大疏忽”的概念。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le paragraphe?735.102 du Recueil des règlements fédéraux énonce les conditions et normes qu'un fournisseur doit respecter pour être agréé, soit notamment avoir une valeur nette d'au moins 25?000?dollars et être couvert par deux polices d'assurance, une pour les “erreurs et omissions” et l'autre pour les “fraudes et malhonnêteté”, chacune garantissant une couverture minimum de 2?millions de dollars.

《聯(lián)邦條例法典》第735.102條規(guī)定了對(duì)系統(tǒng)服務(wù)供應(yīng)商的要求和申請(qǐng)者應(yīng)達(dá)到的標(biāo)準(zhǔn)。 有待批準(zhǔn)的任何系統(tǒng)服務(wù)供應(yīng)商均至少必須有25,000美元的資產(chǎn)凈值,而且還必須有兩份保險(xiǎn)單;一份是防范“誤差和遺漏”的,另一份是防范“欺詐和不誠(chéng)實(shí)”的;每份保險(xiǎn)單的保險(xiǎn)額至少應(yīng)為200萬美元。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Fran?ais avec Nelly

Souvent on associe la réussite, l'argent, à la malhonnêteté.

我們常常將成功、金錢與不誠(chéng)實(shí)聯(lián)系在一起。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Une étude sur le mensonge a révélé que l'ambigu?té des réponses est l'un des principaux signes de malhonnêteté.

一項(xiàng)關(guān)于謊言的研究表明模棱兩可的回答是一個(gè)不誠(chéng)實(shí)的主要表現(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年12月合集

Des prix qui s'envolent par malhonnêteté, quand ce n'est pas à cause du carburant.

- 價(jià)格因不誠(chéng)實(shí)而飛走,而不是因?yàn)槿剂稀?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et la fripouille, c'est la canaille, un terme qui lui aussi peut être tout à fait méprisant : la canaille comme la fripouille joignent la malhonnêteté à la bassesse !

惡棍就是惡棍,這個(gè)詞也可以相當(dāng)輕蔑:惡棍是惡棍,將不誠(chéng)實(shí)與卑鄙結(jié)合在一起!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Autrement dit, on en doute, on a des soup?ons de fraude de malhonnêteté.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2023年1月合集

Et qui dit corruption dit malhonnêteté. Le président ukrainien avait prévenu ?zéro tolérance? pour la corruption en Ukraine, zéro indulgence dit Volodymyr Zelensky.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Un vieux mot familier qui au départ désignait un ivrogne : Ce sens est totalement perdu aujourd’hui : il ne renvoie plus qu’à la notion de malhonnêteté : une crapule ?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com