欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

On peut contester la légalité de cette décision.

這條決議的合法性是可以爭論的。

評價該例句:好評差評指正

Tant que tu restes dans la légalité,peu importe l'age de l'élu(e) de ton coeur.

一旦你在法律范圍內(nèi),你心中選定的那個人的年紀根本不重要。

評價該例句:好評差評指正

Il n'a fait que rappeler la légalité.

他僅是回顧應墨守法規(guī)而已。

評價該例句:好評差評指正

Cela doit garantir la légalité et l'efficacité des sanctions.

應該保障制裁的合法性和有效性。

評價該例句:好評差評指正

L'auteur avait refusé, affirmant qu'il travaillait en toute légalité.

提交人沒有聽從,說他這樣做是合法的。

評價該例句:好評差評指正

Les rapports socioculturels de subordination se maintiennent par delà la légalité.

在平等理念之外,仍然存在著一些社會文化從屬關(guān)系。

評價該例句:好評差評指正

Les complications ne sauraient servir d'excuse pour enfreindre la légalité.

任何復雜情況都不能作為不依法打擊恐怖主義的借口。

評價該例句:好評差評指正

Vous devrez toujours agir dans la légalité et conformément à la Constitution.

因此,你的行為永遠要合乎法律和憲法。

評價該例句:好評差評指正

Les tribunaux ne se sont pas inquiétés de la légalité des expulsions.

法院沒有對驅(qū)逐行為的合法性進行審查。

評價該例句:好評差評指正

Peut-il y avoir un plus grand mépris pour la légalité internationale?

還有什么比這種藐視國際合法性更嚴重的?

評價該例句:好評差評指正

La loi fédérale sur l'égalité a confirmé la légalité de telles mesures.

《聯(lián)邦平等法案》已經(jīng)確認了這些措施的合法性。

評價該例句:好評差評指正

Le choix d'agir ou non dans la légalité s'offre à nous.

是否選擇通過法律采取行動就有賴于我們了。

評價該例句:好評差評指正

Ce qui est en cause, c'est la légalité de la justice militaire.

現(xiàn)在的問題是軍事司法的合法性問題。

評價該例句:好評差評指正

Nos efforts ont permis le retour à la légalité de 17 groupes armés.

由于我們的努力,17個武裝團體回歸合法軌道。

評價該例句:好評差評指正

De plus, celles-ci risquent de provoquer une escalade au lieu de restaurer la légalité.

再者,反措施不一定能恢復法制,而且還有可能引起沖突升級。

評價該例句:好評差評指正

Les Membres savent que nous avons accepté la solution proposée par la légalité internationale.

會員國已經(jīng)意識到我們已經(jīng)接受了國際法制所規(guī)定的解決辦法。

評價該例句:好評差評指正

Il n'a pas été en mesure de contester la légalité de sa détention.

他無法質(zhì)疑其拘留的合法性。

評價該例句:好評差評指正

La Mission a pris des mesures supplémentaires afin de renforcer la légalité au Kosovo.

特派團還為加強科索沃的法治采取了進一步措施。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, une économie de guerre, la criminalité organisée et la contrebande sapent la légalité.

然而,戰(zhàn)爭經(jīng)濟、有組織的犯罪和走私破壞法治。

評價該例句:好評差評指正

La police japonaise a perquisitionné le batiment en toute légalité et dans les formes requises.

日本警方對建筑物的搜查是合法和適當?shù)摹?/p>

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

基礎法語小知識

Le président de la République nomme certains juges, qui décident de la légalité des élections.

共和國總統(tǒng)任命法官,他們決定選舉的合法性。

評價該例句:好評差評指正
Food Story

Tant que cette différence ne dépasse pas 4 grammes, le directeur reste dans la légalité.

只要這一差額不超過4克,經(jīng)理仍是合法的。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2023年7月合集

Il affirme avoir toujours agi dans la légalité et dans ce contexte.

他聲稱自己一直在法律范圍內(nèi)并在這種情況下行事。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

En 2016, la métropole de Marseille a ainsi supprimé cette exonération en toute légalité.

2016 年,馬賽大都市完全合法地取消了這一豁免。

評價該例句:好評差評指正
CCTV-F法語頻道

Il ne prenait pour cible aucun pays en particulier et se faisait en toute légalité du point de vue du droit international.

它并不針對任何特定國家,而且從國際法的角度來看是合法進行的。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年1月合集

Depuis 4 ans, le collectif Migraction permet aux exilés de passer 48 heures au chaud, en toute légalité, parmi 400 familles bénévoles.

- 4年來,Migraction集體允許流亡者在400個志愿者家庭中合法地在溫暖中度過48小時。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年4月合集

Au téléphone, l'agent immobilier justifie le tarif au prétexte qu'on pourrait notamment y installer en toute légalité une petite maison sans fondations.

在電話中,房地產(chǎn)經(jīng)紀人以可以合法安裝沒有地基的小房子為借口證明價格合理。

評價該例句:好評差評指正
法語詞匯速速成

Par ailleurs, n'importe qui peut avoir accès, sur le web, à des services contraires à la légalité ou dangereux pour la jeunesse.

此外,任何人都可以在網(wǎng)絡上訪問對年輕人來說是非法或危險的服務。 狀態(tài)控制的想法不可能付諸實踐。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

En périphérie de Toulouse, nous avons rencontré un étudiant de 22 ans qui s'est constitué un impressionnant arsenal d'armes à feu en toute légalité.

- 在圖盧茲郊區(qū),我們遇到了一名 22 歲的學生,他以完全合法的方式建立了令人印象深刻的槍支庫。

評價該例句:好評差評指正
TEDx法語演講精選

Et mon père avait été élevé dans un tel respect de la légalité, qu'il avait beau être persécuté, des faux papiers, il n'y avait jamais pensé.

我的父親從小被教育得非常尊重法律,即便在遭受迫害時,他也從未想過偽造文件。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年9月合集

Selon la Cour, le rejet d'une demande de retour sur le territoire national doit pouvoir être examiné par un organisme indépendant afin d'en contr?ler la légalité.

根據(jù)法院的說法,拒絕返回國家領(lǐng)土的請求必須能夠由獨立機構(gòu)進行審查,以檢查其合法性。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Condamnée à une amende pour escroquerie en 2015 par les autorités chypriotes, l'entreprise continue à ce jour d'opérer en France en toute légalité, comme le reconna?t le commercial.

- 2015 年,塞浦路斯當局因欺詐被判處罰款,該公司至今仍在法國合法經(jīng)營,正如廣告所承認的那樣。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

On a des véritables gérants, un homme de paille et, ensuite, on a une vraie société belge de récupération d'huiles qui donne la légalité pour circuler partout en Europe.

我們有真正的經(jīng)理, 一個稻草人,然后,我們有一家真正的比利時采油公司, 可以合法地在歐洲各地流通。

評價該例句:好評差評指正
Pour La Petite Histoire

élites et artistes, tels Hugo et Delacroix, s’adonnent aux plaisirs du cannabis et des salons spécialisés s’ouvrent un peu partout en toute légalité.

精英和藝術(shù)家,如雨果和德拉克洛瓦,沉迷于大麻的樂趣,專業(yè)沙龍在任何地方合法開放。

評價該例句:好評差評指正
RFI 當月最新

Le Chili le réclame depuis 2013 pour son implication, sa participation aux actes de torture subis par Victor Jara et d'autres citoyens chiliens et de leurs meurtres extrajudiciaires en dehors de toute légalité.

智利自 2013 年以來對他提出指控,理由是他參與了維克多·哈拉和其他智利公民遭受的酷刑行為, 以及他們在不合法的情況下進行的法外謀殺。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

En 1832, face à la réprobation générale et à la multiplication de scandales de plus en plus glauques, le Parlement britannique a sifflé la fin de la récréation après des années d'une situation impossible, aux frontières de la légalité.

1832年,面對普遍的反對和日益模糊的丑聞,英國議會在經(jīng)歷了多年不可能的情況后吹響了休會結(jié)束的口哨,接近合法性。

評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

Vous l'avez compris, face aux déséquilibres contemporains, je ne crois pas à la loi du plus fort, quand bien même elle s'habillerait d'une forme de légitimité là où elle a perdu en réalité toute espèce de légalité.

正如你所理解的,面對當代的不平衡,我不相信最強的法律,即使它穿著某種形式的合法性,它實際上已經(jīng)失去了各種合法性。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年9月合集

Jusqu'en début d'après-midi, la légalité de l'Europride avait été contestée par le tribunal administratif de Serbie, et par le ministre de l'Intérieur, l'un des plus droitiers du gouvernement actuel, pourtant présidée par une Première ministre ouvertement lesbienne.

直到下午開始,Europride 的合法性一直受到塞爾維亞行政法院的質(zhì)疑,和現(xiàn)任政府中最右翼之一的內(nèi)政部長,但由一位公開的女同性戀總理擔任主席。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2017年10月合集

Le gouvernement n'a quant à lui pas tenu à commenter ce discours et a simplement déclaré que compte tenu de la destitution Carles Puidgemont revenait à la justice de juger de la légalité de cette prise de parole.

政府不想對這次演講發(fā)表評論,只是宣布,鑒于 Carles Puidgemont 被解職,由法院來判斷該演講的合法性。

評價該例句:好評差評指正
RFI 當月最新

Il vit toute l'année en toute légalité en Australie.

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com