Tous les montants seraient libellés en francs suisses.
所有數(shù)額都以用瑞士法郎編列。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
La Chine et l'Australie ont signé lundi à Canberra un accord portant création d'un service de compensation en RMB à Sydney, une nouvelle démarche visant à promouvoir les transactions internationales libellées en RMB.
3. 中國(guó)和澳大利亞周一在堪培拉簽署了一項(xiàng)協(xié)議,在悉尼建立人民幣清算服務(wù),這是促進(jìn)國(guó)際人民幣計(jì)價(jià)交易的新舉措。
Les 2 points clés portent sur l’harmonisation des libellés des principaux postes de garanties et la possibilité de donner des exemples avec le détail du montant des remboursements en euros et le reste à charge pour un assuré.
兩個(gè)關(guān)鍵點(diǎn)涉及到主要擔(dān)保項(xiàng)目措辭的統(tǒng)一,以及能否舉例說(shuō)明以歐元為單位的報(bào)銷金額和被保險(xiǎn)人的剩余費(fèi)用。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com