L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.
蘇丹掌權(quán)的政治領(lǐng)導(dǎo)人不應(yīng)該對(duì)聯(lián)合國(guó)含沙射影。
La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.
緬甸代表團(tuán)否認(rèn)決議草案中所有沒(méi)有依據(jù)的指控、對(duì)事實(shí)的歪曲和誤導(dǎo)性的暗示,并反對(duì)該決議草案。
Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.
該報(bào)告暗示,利益攸關(guān)方不一定有機(jī)會(huì)獲得信息,說(shuō)明調(diào)查是以何種方式進(jìn)行,這一點(diǎn)也令人不安。
M.?Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.
Gopinathan先生(印度)說(shuō),他的代表團(tuán)不想回應(yīng)巴基斯坦代表提出的所有論點(diǎn),但要駁斥他的所有影射和譴責(zé)。
Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.
這個(gè)事件之所以發(fā)生,據(jù)說(shuō)是因?yàn)榭词貫榱丝棺h有關(guān)他們同犯人發(fā)生性行為的案件而離開(kāi)了監(jiān)獄。
Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
檢察官拒絕接受任何暗示他在此所關(guān)心的是不公平地使拘留所內(nèi)的被告處于一種不利處境的說(shuō)法。
Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.
令人憂慮的是,一些代表團(tuán)正在企圖使兒童問(wèn)題政治化,為了實(shí)現(xiàn)政治野心而進(jìn)行含沙射影的指控。
Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.
印度尼西亞代表團(tuán)對(duì)瓦努阿圖共和國(guó)總統(tǒng)質(zhì)疑印度尼西亞對(duì)本國(guó)最東部的巴布亞的主權(quán)的合法性深感不安。
En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
檢察官也拒絕接受任何暗示他在此所關(guān)注的是不公平地使拘留所內(nèi)的被告處于不利處境的說(shuō)法。
Les états-Unis d'Amérique demandaient ensuite une modification des informations financières apparaissant sur le site Web de la Convention afin d'en éliminer toute insinuation selon laquelle des pays seraient en retard de paiement.
美利堅(jiān)合眾國(guó)接著要求重整在《荒漠化公約》網(wǎng)站上發(fā)布的財(cái)務(wù)信息,刪除涉及締約國(guó)欠款的任何內(nèi)容。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Le Parisien pourrait-il résister aux insinuations perfides, aux calomnies doucereuses, aux médisances pleines d’éloges, aux dénégations na?ves qui allaient constamment tourner autour de lui pour le trompé ?
他們要用花言巧語(yǔ)去陰損人家,表面上恭維,骨子里詆毀,時(shí)時(shí)刻刻說(shuō)些似乎天真而別有用心的話:那巴黎人是否能夠抵抗這些手段,不上他們的當(dāng)呢?
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com