Mais la fonction de partage est inhérente au réseau social.
但是分享的功能是社交網(wǎng)路的基礎(chǔ)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
A : Il doit bien s?r se conformaer à la législation et donc assurer l’inscription à la Sécurité sociale, et satisfaire aux différentes charges inhérentes à la couverture social, comme l’assurance maladie, l’assurance retraite, l’assurance ch?mage.
答:它當(dāng)然必須遵守法律,從而確保在社會(huì)保障中注冊,并滿足社會(huì)保險(xiǎn)中固有的各種費(fèi)用,如健康保險(xiǎn),養(yǎng)老保險(xiǎn),失業(yè)保險(xiǎn)。
Ainsi, en examinant l'échantillon de langue construit dans " " Quand on est du métier" , " nous remarquons que l'implicite inhérent à tout dialogue entre deux personnes qui semblent aussi proches que Maria et Daniel a disparu.
因此,通過檢查“Quand on est du profession”中構(gòu)建的語言樣本,“我們注意到,兩個(gè)看起來像 Maria 和 Daniel 一樣親密的人之間的任何對話中隱含的內(nèi)在已經(jīng)消失了。
Mais attention compte tenu des contraintes inhérentes à la propagation d'un tel message, parmi lesquels la vitesse de sa diffusion n'est pas la moindre, bien, il est assez peu probable qu'il soit capté un jour par des habitants de l'espace.
但要注意,考慮到這種消息傳播所固有的限制,其中傳播速度是最重要的,好吧,它不太可能被該空間的居民接收到。
Cet agrément avait été renouvelé par J.Castex en 2021 mais dans la foulée, deux anciens membres de l'association avaient saisi la justice: pour eux, la procédure de renouvellement est irrégulière et Anticor ne respecterait pas l'indépendance inhérente à son activité.
- 該批準(zhǔn)已于 2021 年由 J.Castex 續(xù)簽, 但在此過程中,該協(xié)會(huì)的兩名前成員采取了法律行動(dòng):對他們來說,續(xù)簽程序不規(guī)范, Anticor 不會(huì)尊重其活動(dòng)固有的獨(dú)立性。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com