欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Le Conseil de sécurité doit éviter de s'immiscer dans les travaux de l'Assemblée.

安理會(huì)干涉大會(huì)事務(wù)是令人遺憾的,應(yīng)當(dāng)避免發(fā)生這種情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nul ne doit s'immiscer dans les affaires intérieures du Liban.

任何人都決不能干涉黎巴嫩內(nèi)政。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En principe, l'état ne doit pas s'immiscer dans l'existence ou les activités des associations.

國(guó)家通常不應(yīng)干預(yù)社團(tuán)的存在或活動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce faisant, il devrait s'efforcer d'éviter de s'immiscer ind?ment dans les régimes internes de ventes de marchandises.

在這個(gè)程序中,應(yīng)當(dāng)努力避免不必要地干預(yù)適用于貨物銷售的國(guó)內(nèi)制度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La protection des enfants ne devrait pas servir de prétexte pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'un pays.

保護(hù)兒童不應(yīng)作為干涉一個(gè)國(guó)家內(nèi)政的借口。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous sommes fermement convaincus qu'il est inacceptable d'inventer des prétextes pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'états souverains.

我們堅(jiān)信,不應(yīng)為干涉主權(quán)國(guó)家內(nèi)政制造任何借口。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Jér?me va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想進(jìn)入他們的生活,不擇手段的追求羅拉,設(shè)計(jì)與她邂逅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces allégations se sont immiscées dans le rapport en raison du manque de coopération avec l'état Membre.

這些指控之所以會(huì)悄然被載入報(bào)告,是因?yàn)闆](méi)有與會(huì)員國(guó)政府進(jìn)行合作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La partie concernée était l'Ordre des avocats, dans les affaires internes duquel l'Autorité palestinienne ne?pouvait pas s'immiscer.

當(dāng)事方是律師協(xié)會(huì),對(duì)該協(xié)會(huì)的內(nèi)部事務(wù),巴勒斯坦當(dāng)局無(wú)法干涉。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit gar?on et ont fa?onné ses gestes et ses pensées.

但是這些話語(yǔ)早已鉆進(jìn)小男孩的腦袋瓜并影響了他的行為與想法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cinquièmement, il faut que les pays voisins et les autres pays s'abstiennent de s'immiscer dans les affaires intérieures de l'Afghanistan.

第五,鄰國(guó)和其他國(guó)家不應(yīng)干涉阿富汗內(nèi)政。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est une fin - un cadre à travers lequel les membres peuvent s'immiscer dans les rivalités politiques internes du Soudan.

決議是目的,在這個(gè)框架內(nèi),他們可以介入蘇丹的內(nèi)部政治爭(zhēng)斗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En tant qu'ancienne puissance occupante du Sud-Liban pendant 22 ans, Isra?l n'a aucun titre à s'immiscer dans les affaires intérieures libanaises.

作為以前對(duì)黎巴嫩南部長(zhǎng)達(dá)22年的占領(lǐng)國(guó),以色列無(wú)權(quán)干涉黎巴嫩的內(nèi)政。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans cet ordre d'idées, il n'est pas imprudent de s'immiscer dans les affaires relatives au Traité sur les missiles antimissiles balistiques.

在這方面,我們最好是親身參與同《反彈道導(dǎo)彈條約》(反導(dǎo)條約)有關(guān)的問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mon pays ne considère pas que le Conseil de sécurité doive s'immiscer dans ces questions qui sont exclusivement de nature bilatérale.

我國(guó)認(rèn)為,安全理事會(huì)不應(yīng)介入此類純屬雙邊性質(zhì)的事務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les groupes rebelles ne se sont pas immiscés dans les enquêtes de la Commission sur des incidents mettant en cause les rebelles.

反叛團(tuán)體沒(méi)有干預(yù)委員會(huì)對(duì)據(jù)報(bào)反叛份子參與的事件進(jìn)行的調(diào)查。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si les mécanismes de responsabilisation sont en place, l'Assemblée générale n'a nul besoin de s'immiscer à ce point dans la gestion financière.

只要有問(wèn)責(zé)機(jī)制,大會(huì)便無(wú)須對(duì)財(cái)務(wù)進(jìn)行微觀管理。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Bien que le CCS doive se doter d'une capacité de suivi générale, il ne doit pas s'immiscer dans des activités nationales spécifiques.

盡管行政首長(zhǎng)協(xié)調(diào)會(huì)應(yīng)該發(fā)展全面的監(jiān)測(cè)能力,但是它自己不應(yīng)該參與國(guó)家活動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toute tentative visant à imposer des changements dans la région, à s'immiscer dans ses affaires ou à contr?ler ses ressources est absolument inacceptable.

強(qiáng)迫該地區(qū)改變、干涉其事務(wù)或是控制其資源的任何企圖都是完全不能接受的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous ne souhaitons pas imposer nos vues aux autres pays ou nous immiscer dans les décisions qui sont légitimement prises par d'autres gouvernements nationaux.

我們不希望將我們的意見(jiàn)強(qiáng)加于別的國(guó)家,也不希望干涉其他國(guó)家政府已經(jīng)依法作出的決定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

Quelle Histoire

Mais peu de temps après, Andreas meurt et ses héritiers essayent de s'immiscer dans l'affaire.

但不久之后,Andreas去世,他的繼承人試圖介入此事。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年9月合集

Et nous n’avons aucune intention de nous immiscer dans la guerre civile en Syrie.

我們無(wú)意干涉敘利亞的內(nèi)戰(zhàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Vraiment Top

La Joconde a failli dispara?tre à jamais en 1911 lorsqu'un homme d'origine italienne s'est immiscé au musée du Louvre et l'a volée pour la rapatrier dans son pays.

1911年,一名意大利籍男子闖入盧浮宮博物館,將蒙娜麗莎盜走帶回本國(guó),蒙娜麗莎幾乎永遠(yuǎn)消失了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體2:黑暗森林》法語(yǔ)版

Comme une musique de fond dont il n'avait jamais détecté la présence, mais qui s'était pourtant immiscée dans son subconscient et qui l'entra?nait pas à pas vers les abysses de l'amour.

真的像背景音樂(lè)般讓他覺(jué)察不到,但悄悄滲入到他的潛意識(shí)之中,一步步把他拉向愛(ài)情的深淵。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2017年8月合集

Recep Tayyip Erdogan estime que? l'Allemagne alimente un sentiment anti-turc. Berlin lui demande de ne pas s'immiscer dans ses affaires intérieures.

雷杰普·塔伊普·埃爾多安認(rèn)為,德國(guó)正在助長(zhǎng)反土耳其情緒。柏林要求他不要干涉他的內(nèi)政。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Ces peuples étaient loin de m'avoir offensé, de quel droit m'immiscer à la querelle de sang qu'ils vidaient entre eux ? – Fort souvent s'élevait en moi ce débat : Comment puis-je savoir ce que Dieu lui-même juge en ce cas tout particulier ?

我又有什么權(quán)力參與他們的自相殘殺呢?我經(jīng)常同自己進(jìn)行辯論:" 我怎么知道上帝對(duì)于這件公案是怎樣判斷的呢?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité

Et à l'arrière, il y a un petit panneau qui indique ? convoi exceptionnel ? , ce qui est utile pour les automobilistes parce qu'ils savent qu'il faut tous les doubler d'un coup ou rester sagement derrière : on ne peut pas s'immiscer à l'intérieur d'un convoi.

在后面,有一個(gè)小標(biāo)志, 表示“特殊車隊(duì)”,這對(duì)駕車者很有用, 因?yàn)樗麄冎浪麄儽仨毩⒓闯剿麄?,或者安靜地留在后面:你不能不干涉車隊(duì)內(nèi)部。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2020年4月合集

Pour éviter son usure prématurée, il faut d’abord veiller à ce que rien ne puisse s’immiscer dans les ouvertures : humidité ou insecte. D’énormes bouchons sont placés à l’entrée des réacteurs. Les sondes sont obturées.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2017年6月合集

En rencontrant son homologue qatarien, Sergue? Lavrov a rappelé que la Russie avait pour principe de ne pas s’immiscer dans les affaires intérieures d’un Etat, ni dans les relations bilatérales de deux d’entre eux.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com