Ils se sont conduits comme des imbéciles.
他們表現(xiàn)得像白癡。
Malko, ne prenez pas les Chinois pour des imbéciles, vous seriez trés surpris, si vous les connaissiez, de leur intelligence et de leur rapidité à apprendre mais surtout de mettre en pratique
to malko不要以為中國(guó)人愚蠢。你認(rèn)識(shí)到了他們的品質(zhì)會(huì)覺得吃驚的。他們的聰明學(xué)習(xí)迅速還有實(shí)踐精神。
En fait, le Bureau s'est fait dire que certains détenus ainsi prévenus de l'objet de la visite, se sont écriés?: ??Faudrait pas nous prendre pour des imbéciles!?? L'unique détenu à avoir re?u les enquêteurs du Bureau leur a communiqué des informations utiles et pertinentes.
事實(shí)上,監(jiān)督廳獲悉,有些被羈押人在聽說此事后回答說:“我們才沒那么愚蠢呢!”
En mer, il est judicieux de filer vent arrière, même si le navire ne peut pas atteindre le port; mais s'il est possible de gagner le port en changeant de bord, seul un imbécile choisirait de risquer le naufrage en maintenant le cap original plut?t qu'en virant de bord tout en arrivant à destination.
在海上,即使船只不能靠港,順風(fēng)航行也是正確的決定;但即使如果改變戰(zhàn)術(shù),船可以靠港,也只有傻瓜才會(huì)堅(jiān)持原來的路線而不改變路線,冒著翻船危險(xiǎn),仍然抵達(dá)他的目的地。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com