欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Je crois, très humblement, avoir fait de mon mieux.

我很謙虛地說,我已盡我所能。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Je vous remercie humblement de cette initiative.

我必須誠懇地就此向你表示感謝。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Toutefois, nous avons humblement une requête à faire, sur laquelle je reviendrai.

不過,我們晚些時(shí)候?qū)?huì)宣讀一個(gè)很小的要求。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Humblement, nous donnons notre gouvernement en exemple vivant de paix et de réconciliation.

我們謙卑地把我國政府作為正在采取和平與和解行動(dòng)的例子。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Je demande humblement aux représentants de faire preuve de compréhension et de coopération.

我恭請各位代表合作和諒解。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Je salue humblement la mémoire des membres de la Mission tombés dans l'accomplissement de leur devoir.

我對在履行職責(zé)時(shí)逝世的特派團(tuán)成員表示誠摯的哀悼。

評價(jià)該例句:好評差評指正

J'essaierai humblement de viser l'excellence.

我將抱著謙遜態(tài)度力爭取得優(yōu)異成績。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Inspirés par ses indéniables qualités, nous nous inclinons humblement et respectueusement devant la mémoire de l'illustre disparu.

我們?yōu)檫@些優(yōu)秀的品德所鼓舞,因此我們要向這位杰出的人表示我們謙卑和尊敬的的悼念。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Mon gouvernement appuie pleinement ces projets de résolution et appelle humblement les autres membres de l'Assemblée à les soutenir également.

我國政府完全支持這些決議草案,并謙卑地呼吁大會(huì)其他成員表示支持。

評價(jià)該例句:好評差評指正

En tant qu'ami des états-Unis, je demande humblement à leur prochain gouvernement et au Congrès de lever l'embargo sur Cuba.

作為美國的朋友,我恭敬地呼吁下屆政府和國會(huì)解除對古巴的禁運(yùn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

S'agissant de la question nucléaire, nous suggérons humblement au Royaume-Uni de ne pas croire qu'il reflète les vues de la communauté internationale.

在核問題上,我們誠懇地建議聯(lián)合王國不要把自己與國際社會(huì)等同起來。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous demandons humblement au Conseil de sécurité de comprendre ces nouveaux concepts de la sécurité et des conflits et d'y réagir en conséquence.

我們誠懇地呼吁安全理事會(huì)對這些新的安全與沖突概念給予理解和回應(yīng)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

En conséquence, ma délégation voudrait suggérer humblement au Groupe d'experts de se montrer plus enclin à échanger des informations détaillées avec les états Membres.

因此,我國代表團(tuán)謹(jǐn)忠告小組,應(yīng)該更加愿意與會(huì)員國交流詳細(xì)信息。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous devons humblement reconna?tre le caractère partial et défectueux de nos traditions isolées et chercher leur source dans la tradition générique dont elles sont issues.

我們必須謙卑的認(rèn)識到,我們的彼此孤立的傳統(tǒng)是部分的和不完善的,并應(yīng)尋求作為所有這些傳統(tǒng)的來源的那個(gè)統(tǒng)一的傳統(tǒng)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

En matière de lutte contre le terrorisme, il faut humblement reconna?tre que nous sommes loin d'avoir développé une stratégie adéquate et efficace pour annihiler ce fléau.

在打擊恐怖主義的斗爭中,我們必須謙虛地承認(rèn),我們?nèi)匀贿h(yuǎn)遠(yuǎn)沒有為消滅這個(gè)禍害而指定一種適當(dāng)?shù)挠行?zhàn)略。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Honorables membres, je pense humblement que ce que je viens de relater cadre bien avec les questions et recommandations de politique générale dont vous êtes saisis.

尊敬的成員們,我謹(jǐn)認(rèn)為,這些事實(shí)與你們所討論的政策問題和建議產(chǎn)生了共鳴。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Dans le même esprit, nous invitons humblement les états Membres et entités qui ne l'ont pas encore fait à ratifier cet accord ou à y adhérer.

本著同一精神,我們謙恭的請求尚未批準(zhǔn)或加入該協(xié)定的會(huì)員國和實(shí)體批準(zhǔn)或加入該協(xié)定。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Comme vous l'avez souligné, Monsieur le Président, le peuple sri-lankais s'enorgueillit humblement de l'héritage transmis par Mme?Bandaranaike en tant que première femme élue au poste de Premier Ministre.

主席先生,正如你所提及,斯里蘭卡人民對班達(dá)納奈克夫人作為首任民選女總理的遺產(chǎn)深感自豪。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le Gabon, qui a apporté sa modeste pierre à cet édifice, encourage humblement les nouveaux dirigeants à faire preuve de clairvoyance politique et de tolérance pour une paix durable.

加蓬對此進(jìn)程作了自己的微薄貢獻(xiàn),它謙恭地鼓勵(lì)所有新領(lǐng)導(dǎo)人顯示政治上的敏銳和寬容,以期實(shí)現(xiàn)持久和平。

評價(jià)該例句:好評差評指正

En tant que mère, membre de la société et responsable politique, je m'adresse humblement à cette Assemblée pour lancer un appel au nom de tous les enfants du monde.

我以一位母親、社會(huì)一員和一位決策者的名義,代表全世界兒童祈求大會(huì)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Fran?ais avec Nelly

Sinon, vous restez humblement sur le c?té.

否則,你只能在一邊謙恭地站著。

評價(jià)該例句:好評差評指正
憨第德 Candide

Cacambo demanda humblement quelle était la religion d’Eldorado.

加剛菩恭恭敬敬請問黃金國的宗教是哪一種。

評價(jià)該例句:好評差評指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Je vous rends grace, monsieur, répondit humblement la prisonnière.

“我謝謝您,先生,”女囚謙卑地答道。

評價(jià)該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Et, si nous pouvions humblement demander un " like" , ce serait super apprécié.

而且,如果我們能謙虛地請求你點(diǎn)一個(gè)贊,我們將不勝感激。

評價(jià)該例句:好評差評指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Mais un coup d'oeil impératif de l'inconnu vint l'arrêter court. Il salua humblement et sortit.

但陌生人威嚴(yán)地瞪他一眼,使他再也不敢多想,謙卑地行個(gè)禮,退了下去。

評價(jià)該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

L'objectif de ce contenu est de sensibiliser humblement à certains des signes d'un état émotionnel problématique.

視頻內(nèi)容的目的是使大家關(guān)注能夠反映情緒狀態(tài)問題的一些跡象。

評價(jià)該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame, répondit Monte-Cristo, je vous prie bien humblement de m’excuser, mais je ne mange jamais de muscat.

“請?jiān)徫?,夫人,”基督山答道,“但我是從來不吃紫葡萄的?!?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Quand il eut ouvert la porte et allumé une lampe, il se tourna vers Gervaise, restée humblement sur le palier.

當(dāng)他開了家門,點(diǎn)著了一盞燈,再回頭看熱爾維絲時(shí),只見她非常謙卑地在樓梯平臺(tái)上站著。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年7月合集

Une demande formulée ? humblement ? par la présidence sri-lankaise.

斯里蘭卡總統(tǒng)“謙虛”地提出要求。

評價(jià)該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

Mon père, je vous aime et vous respecte, malgré votre colère ; mais je vous ferai fort humblement observer que j’ai vingt-deux ans.

“父親,你盡管生氣,我還是愛你,敬重你;可是原諒我大膽提一句,我已經(jīng)二十二歲了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)

Humblement ils flanent parmi les chefs-d'?uvre et parfois la magie opère.

他們謙虛地漫步在杰作之間,有時(shí)奇跡會(huì)發(fā)生。

評價(jià)該例句:好評差評指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Je vous le demande humblement, dit-il, signez l’ordre de mise en liberté de lady de Winter ; songez que c’est la femme que vous avez déshonorée.

“我卑賤地請求您,”他說,“請您簽署命令釋放溫特勛爵夫人米拉迪吧;請您考慮,那是被您玷污過的女人呀?!?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

J’écoucoute, répondit humblement le bonhomme en prenant la malicieuse contenance d’un enfant qui rit intérieurement de son professeur tout en paraissant lui prêter la plus grande attention.

“我聽… … 聽… … 聽著,”老頭兒不勝惶恐的回答,狡猾的神氣,象一個(gè)小學(xué)生面上裝做靜聽老師的話,暗地里卻在訕笑。

評價(jià)該例句:好評差評指正
憨第德 Candide

Candide les ramasse, court au précepteur et les lui présente humblement, lui fesant entendre par signes que leurs altesses royales avaient oublié leur or et leurs pierreries.

老實(shí)人趕緊撿起,奔到教師前面,恭恭敬敬的捧給他,用手勢說明,王子和世子們忘了他們的金子與寶石。

評價(jià)該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est vrai, Monsieur, dit Dantès, et j’en demande bien humblement pardon à cet homme, qui a toujours été bon pour moi… Mais, que voulez-vous ? j’étais fou, j’étais furieux.

“不錯(cuò),先生,我請他原諒,因?yàn)樗幌虼液芎茫耶?dāng)時(shí)非常惱怒,簡直是發(fā)瘋啦。”

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Le cocher représenta humblement à ? monsieur l’inspecteur ? que le velours d’Utrecht de sa voiture était tout taché par le sang de l’homme assassiné et par la boue de l’assassin.

車夫謙恭地向“偵察員先生”提出他車上的烏德勒支絲絨被受害者的血和兇手的泥漿弄臟了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais vous n’avez cependant pas la prétention, je le suppose, de croire que je souscrive à vos caprices, au point d’attendre tranquillement et humblement le retour de vos bonnes graces ?

“而您真的這么自以為是,以為我竟可以隨著您反復(fù)無常,低三下四地等您回心轉(zhuǎn)意嗎?”

評價(jià)該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Il n’avait plus sa carrure de gros homme calme, il expliqua humblement qu’il s’était glissé chez monsieur le directeur, pour réclamer aide et protection, si les brigands s’attaquaient à son magasin.

他已經(jīng)失去了往日那種四平八穩(wěn)的鎮(zhèn)靜神氣,他低聲下氣地解釋說,他溜到經(jīng)理先生這里來,是為了請求經(jīng)理在暴徒們一旦襲擊他的商店時(shí)能幫他一下。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2021年11月合集

Je suggère humblement que c'est une amélioration significative par rapport au moment de ma prise de fonction, et un signe que nous sommes sur la bonne voie. ?

我謙卑地表示,這比我上任時(shí)有了重大改進(jìn),表明我們正走在正確的軌道上。"

評價(jià)該例句:好評差評指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Un d'eux me répondit au nom de touts qu'ils n'avaient rien à dire, sinon que lorsqu'ils s'étaient rendus le capitaine leur avait promis la vie, et qu'ils imploraient humblement ma miséricorde.

這時(shí),他們中間有一個(gè)人出來代表大家說話了。他說,他們沒有什么話可說。只是他們被俘時(shí),船長曾答應(yīng)饒他們不死的。他們現(xiàn)在只有低頭懇求我的寬宥。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com