La désétatisation consistera à proposer des contrats de bail ou de gérance au secteur privé pour toutes les entreprises potentiellement viables.
通過使先前社會(huì)所有的企業(yè)商業(yè)化,科索沃特派團(tuán)將向私營部門所有可能成功的企業(yè)提供長(zhǎng)期租約或管理合同。
Sept équipes régionales ont été constituées pour aider ces entreprises à attirer des investisseurs étrangers et conclure des contrats de bail ou de gérance qui les placeront sous une direction privée.
成立了七個(gè)區(qū)域小組,以幫助這些企業(yè)吸引外國投資合作伙伴,并安排租約和管理合同,把這些公司的營業(yè)資產(chǎn)置于私人管理之下。
Le Code civil avait auparavant déterminé que le mari en tant que seul chef de la famille avait toute autorité sur les enfants mineurs et la propriété commune acquise après le mariage ainsi qu'avec sa gérance.
以前的《民法典》規(guī)定丈夫是一家之主,對(duì)未成年子女和婚后購置的共同財(cái)產(chǎn)以及這種財(cái)產(chǎn)的管理擁有充分的權(quán)力。
Cette méthode a été utilisée par le Comité, par exemple, dans le cas des réclamations où le requérant demandait à être indemnisé de pertes techniques d'assurance ou de services de gérance d'h?tel, comme indiqué au paragraphe?47 ci-dessus.
小組將這個(gè)方法用在例如上文第47段所描述的索賠人要求賠償保險(xiǎn)包銷損失和旅館管理服務(wù)費(fèi)用的索賠案中。
Ainsi, elles siègent aux conseils de direction de plusieurs entreprises de pêcherie (qui comptent pour beaucoup dans l'économie du territoire); l'une des deux agences de voyages de Stanley appartient à une femme qui la dirige, et plusieurs d'entre elles détiennent une part majoritaire dans plusieurs commerces de détail, pensions ou h?tels ou en assurent la gérance.
比如,許多漁業(yè)公司(漁業(yè)公司在該領(lǐng)土的經(jīng)濟(jì)中發(fā)揮著重要作用)有婦女任董事;在斯坦利開展業(yè)務(wù)的兩家旅行社中有一家是由一名婦女持有并經(jīng)營的;還有許多零售店、賓館、酒店是由婦女控股和(或)經(jīng)營的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com