Les figurines ne sont pas mieux qu'ailleurs et les décors, qui oscillent entre féerie et cauchemar, ne suffisent pas àrésumer le pouvoir ensorcelant du film.
動畫形象無可挑剔,背景則在童話和噩夢之間徘徊,這些都不足以概述這部電影讓人心曠神怡的魅力。
Mais les Jeux ont surtout démontré depuis la féerie de la soirée d'ouverture ce que recouvre le langage universel du sport et qu'il nous appartient de valoriser et défendre?: talent, travail, droiture, intégration, discipline, fairplay, confiance, esprit d'équipe, dépassement de soi, fraternité.
但是,最重要的是,從絢麗的開幕式起,該屆運動會就體現(xiàn)了體育這一世界語言所代表的一切,我們應當珍愛和捍衛(wèi)所有價值:才華、勤奮、誠信、包容、自律、公平競爭、自信、團隊精神、超越自我和博愛。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Peppino s’arrêta devant une roche surmontée d’un épais buisson ; cette roche entrouverte comme une paupière, livra passage au jeune homme, qui y disparut comme disparaissent dans leurs trappes les diables de nos féeries.
在一塊小樹掩遮下的巖石前面他停了下來,那塊巖石半開半掩,剛好可容一個人鉆進去,那個小伙子一轉(zhuǎn)身便象童話里的妖精似地不見了。
Dans cette commune à la lisière de l'Espagne, Geneviève a été la première à signaler l'existence de cette féerie scintillante, comme un rituel, visible chaque soir du printemps à l'automne, quelques secondes seulement après le coucher du soleil.
- 在西班牙邊緣的這個小鎮(zhèn),Geneviève 最先報道了這個閃閃發(fā)光的仙境的存在,就像一種儀式,從春天到秋天的每個晚上都可見,僅在日落后幾秒鐘。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com