Affaires personnelles de Prudential-fondé, la crédibilité en premier lieu, l'assurance de la qualité, pas frelaté.
個(gè)人經(jīng)營(yíng),以誠(chéng)為本,信譽(yù)第一,質(zhì)量保證,決不摻假。
Les principales dispositions prévoient la protection générale des consommateurs, définissent les infractions liées à la vente de produits alimentaires impropres à la consommation ou frelatés, et régissent la composition et l'étiquetage des produits, l'hygiène alimentaire et la saisie et la destruction des aliments impropres.
條例的主要條款就多方面作出規(guī)定,包括對(duì)購(gòu)買(mǎi)食物的消費(fèi)者的一般保障、與出售不宜食用的食物和攙雜食物事宜有關(guān)的罪行、食物的組合和標(biāo)簽、食物衛(wèi)生以及不宜食用食物的查封和銷(xiāo)毀等事宜。
Les pouvoirs locaux gèrent des bureaux qui enregistrent les plaintes des consommateurs concernant des denrées alimentaires frelatées ou ne répondant pas aux normes d'hygiène et signalent les activités illégales, tout en surveillant de près les usines fabricant des produits nocifs ou ne répondant pas aux règles d'hygiène.
地方政府設(shè)有非法和不良貨物消費(fèi)者投訴中心,以收集關(guān)于非法活動(dòng)的報(bào)告,同時(shí)監(jiān)督那些生產(chǎn)有害物品的人,密切監(jiān)控衛(wèi)生條件不合格的工作場(chǎng)所。
Article 366. Quiconque frelate ou altère, en les rendant nuisibles pour la santé, des substances alimentaires ou médicales ou autres biens destinés à la commercialisation, est passible d'une peine de 1 à 30 mois de prison, au même titre que quiconque, de quelque manière que ce soit, met en vente ou en circulation publique les substances susvisées ainsi frelatées ou altérées.
第366條. 任何人對(duì)食品或藥物或其他供出售物品進(jìn)行污染或摻假,從而使之有害健康,應(yīng)處一至30個(gè)月徒刑;任何人以任何方式企圖向公眾出售或提供上述污染或摻假物品,應(yīng)適用相同處罰。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com