Les faits sont déformés en permanence, d'une manière fourbe et manipulatrice.
事實(shí)常常會(huì)被以一種背信棄義的、操弄的方式加以扭曲。
Le Japon prétend avoir présenté des excuses pour l'énormité de ses crimes contre l'humanité, mais ce n'est là qu'une man?uvre fourbe et vicieuse visant à distraire l'opinion internationale.
日本聲稱,它已經(jīng)為犯下滔天的危害人類罪道歉,但那確實(shí)是一種心懷惡意的騙人舉動(dòng),意在轉(zhuǎn)移國(guó)際輿論的視線。
Dans ce contexte, il faut mentionner en particulier la politique fourbe du régime israélien sur la question nucléaire, qui illustre sa dissimulation et sa quête continue d'un arsenal nucléaire ces dernières décennies.
在這方面,可以特別提到以色列政權(quán)在核問題上的險(xiǎn)惡政策,該政策反映出它在最近數(shù)十年里隱瞞和不遺余力地追求核武庫(kù)。
L'argument avancé par l'armée, selon lequel elle n'avait pas eu l'intention de tuer des civils dans Beit Hanoun, est inacceptable et n'est rien d'autre qu'une fa?on fourbe de s'expliquer du bout des lèvres, qui ne saurait excuser ce qui s'est passé.
以色列軍隊(duì)關(guān)于它不打算在拜特哈嫩殺害平民的論點(diǎn)是不可接受的,只不過是缺乏誠(chéng)意的狡辯,不能成為事件發(fā)生的借口。
Même si elles sont en nette minorité, elles dominent une part importante des centres financiers et monétaires, ainsi que les instances de prises de décisions politiques de certains pays européens et des états-Unis, et le font de manière fourbe, complexe et perfide.
盡管他們只占絕對(duì)少數(shù),卻以瞞天過海、花樣繁多、見不得人的手法,在某些歐洲國(guó)家和美國(guó)的很多金融財(cái)富中心以及政治決策中心占據(jù)統(tǒng)治地位。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Numéro 1 : Les fosses avec des pics dans le fond Ces pièges de gros fourbes qui ont fait beaucoup de mal aux troupes américaines au Vietnam sont interdits par la Convention sur certaines armes classiques de 1979.
底部有尖刺的坑洞1979 年的《特定常規(guī)武器公約》禁止使用這些對(duì)駐越南美軍造成巨大傷害的誘殺裝置。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com