La France?est un hexagone fabuleux..
法國這個(gè)國家可真是個(gè)令人驚奇的六邊形!
Alors que ses richesses naturelles ont attiré des colonisateurs et des prospecteurs de tous les horizons, et en ont enrichi certains de manière fabuleuse, la majorité de ses habitants est prise dans un cercle vicieux de pauvreté, d'analphabétisme, de maladies et de conflits.
其豐富的自然資源吸引了來自各地的殖民者和探索者,使其中一些人大發(fā)橫財(cái),而其大多數(shù)人民則陷于貧窮、文盲、疾病和沖突的惡性循環(huán)。
Quelle ironie: d'un c?té, les sociétés transnationales ayant leur siège dans des pays extrêmement développés ont pillé les fabuleuses ressources naturelles des pays pauvres, réduit à?néant les économies traditionnelles, mutilé la Terre Mère, pollué l'air et l'eau, dépouillant ainsi des millions d'exclus et de pauvres; de l'autre, les pays riches réduisent de plus en plus leurs contributions à la coopération internationale et décident de fermer purement et simplement leurs frontières à la circulation des personnes.
頗有諷刺意味的是,一方面,總部設(shè)在高度發(fā)達(dá)國家的跨國公司掠奪了窮國大量自然資源,摧毀了傳統(tǒng)經(jīng)濟(jì),糟踏了地球,污染了空氣和水源,使數(shù)以百萬計(jì)貧困交加的人雪上加霜,另一方面,富國逐漸削減國際合作規(guī)模,甚至斷然決定關(guān)閉邊境,阻攔人員流動(dòng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com